Английский - русский
Перевод слова Denying
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Denying - Отрицать"

Примеры: Denying - Отрицать
No denying all you say is true. Чистая правда, не стану отрицать.
Well, evidently we have stopped, so there's no point in denying it. Как видите, мы остановились, так что перестаньте отрицать.
Stuff about the past, not denying it, Про прошлое, не стоит его отрицать.
There is no denying that the onus of the responsibility for these problems falls first and foremost on us Africans. Никто не станет отрицать тот факт, что главное бремя ответственности за эти проблемы ложится прежде всего на нас, африканцев.
Well, I decided to stop denying what you and I both knew the minute we laid eyes on each other. Ну я решил перестать отрицать то, что мы с тобой узнали в ту минуту, когда увидели друг друга.
There's a deeper problem: politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems. Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Far from denying or underestimating them, my country believes that we need to consider them and take the right steps to overcome them. Отнюдь не стараясь их отрицать или недооценивать, моя страна полагает, что их необходимо изучить и предпринять надлежащие меры для их преодоления.
While there is no denying that globalization creates opportunities, this new phenomenon, however promising, poses major challenges for Africa, in particular the least developed countries. Хотя нельзя отрицать, что глобализация порождает возможности, это новое явление, каким бы многообещающим оно ни было, создает серьезные проблемы для Африки, особенно для наименее развитых стран.
There is no denying that global problems require global actions in all areas of human endeavour. Disarmament is no exception. Того, что решение глобальных проблем требует глобальных мер во всех сферах человеческой деятельности, отрицать никак нельзя.
There is no denying the fact that we need to ensure adequate representation of women at all levels of decision-making in conflict prevention and in post-conflict reconstruction and rehabilitation. Невозможно отрицать тот факт, что необходимо обеспечить адекватную представленность женщин на всех уровнях процесса принятия решений в вопросах предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления и строительства.
While saying this, there is no denying the need for the Office of the President to be strengthened for the effective and orderly conduct of the Assembly's business. В тоже время нельзя отрицать необходимость укрепить Канцелярию Председателя в целях эффективной и упорядоченной работы Ассамблеи.
There is no denying that a tremendous digital divide separates developed and developing countries, and that disparities in access to digital technology exist also within countries. Нельзя отрицать факт существования огромной «цифровой пропасти», которая разделяет развитые и развивающиеся страны, а также наличия в странах несоответствий в доступе к цифровым технологиям.
There is no denying that throughout history progress has given rise to needs that we did not know we had. Нельзя отрицать того факта, что в ходе исторического развития возникали потребности, о которых мы ранее и не подозревали.
There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. Нельзя отрицать тот реальный и потенциальный вклад, который Комиссия по миростроительству может внести в дело укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
There is no denying that faith in the United Nations to deliver on its myriad mandates is too often in doubt. Нельзя отрицать того факта, что вера в способность Организации Объединенных Наций выполнять свои многочисленные мандаты зачастую подвергается сомнению.
Moreover, there is no denying that the United Nations has a greater capacity for gathering information that it could share with the OAU. Кроме того, нельзя отрицать того, что Организация Объединенных Наций располагает более мощным потенциалом для сбора информации, которой она могла бы поделиться с ОАЕ.
It is true that none of these problems are new, yet there is no denying that the malaise seems much more intractable today. Верно то, что ни одна из этих проблем не нова, однако нельзя отрицать, что сегодня проблемы представляются гораздо более сложными.
Although there is no denying that progress has been made at various levels, there is still much to be done. Хотя и невозможно отрицать то, что на различных уровнях достигнут определенный прогресс, сделать предстоит еще многое.
The sooner you stop denying what human beings are capable of, the better off you'll be. Чем скорее перестанешь отрицать, на что способны люди, тем проще тебе будет работать.
There's no denying I have feelings for you that can't be explained in any other way. Нельзя отрицать, что я испытываю к тебе такие чувства, которые другими словами не опишешь.
Well, why do you keep denying it? Так, почему ты продолжаешь отрицать это?
Other legal consequences might include, for example, the faulty party being stopped from denying the binding effect of the electronic signature. Например, другие правовые последствия могут включать случай, когда не выполнившая эти требования сторона будет лишена возможности отрицать обязательную силу электронной подписи.
After more than 60 years, there is no denying that the United Nations needs institutional reform and reinvigoration to maintain continued relevance and effectiveness. По прошествии 60 с лишним лет больше нет смысла отрицать, что в интересах сохранения своего авторитета и эффективности Организация Объединенных Наций нуждается в реформировании и активизации своих усилий.
There is no denying that the existing international legal regime on space has played an important role in the maintenance of space security. Нельзя отрицать тот факт, что существующий правовой режим использования космического пространства по-прежнему выполняет немаловажную роль в поддержании безопасности в космосе.
You're not even denying this! Ты даже не пытаешься отрицать это!