In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. |
В этой связи в соответствии с Законом об участии населения поощряется децентрализация и демократизация и признаются низовые организации и группы, которые образовали социальную сеть в сельских районах. |
Democratization and decentralization of education through, inter alia, the development of a dynamic educational partnership; |
демократизация и децентрализация системы образования, в частности посредством развития динамичных партнерских отношений на уровне школ, |
The democratization of Albania and its steps towards integration in the European and Euro-Atlantic organizations and institutions are also undoubtedly a full and stable guarantee of its foreign policy. |
Демократизация Албании и предпринятые ею шаги на пути к интеграции в европейских и евро-атлантических организациях и институтах также представляют собой, безусловно, полноценную и стабильную гарантию ее внешней политики. |
One of the consequences of this new situation, we thought, should be greater democratization of decision-making in international bodies. |
Как мы считаем, одним из последствий этой новой ситуации должна стать более широкая демократизация процесса принятия решений в рамках международных организаций. |
Democratization is progressing, as shown by the fact that elections have taken place or are scheduled in 17 countries this year. |
Прогрессирует демократизация, о чем свидетельствует тот факт, что в этом году в 17 странах прошли выборы или запланировано их проведение. |
We agree with the Secretary-General's conclusion that development and democratization themselves will be the most effective means of conflict prevention. |
Мы согласны с выводом Генерального секретаря о том, что развитие и демократизация сами по себе явятся наиболее действенными способами предотвращения конфликтов. |
Cooperation in restoration of 6 historic cities, Kazakstan (education) and Kyrgyz Republic (democratization and mass media). |
Сотрудничество в восстановлении шести исторических городов, Казахстан (образование) и Кыргызская Республика (демократизация и средства массовой информации). |
We remain convinced that reconciliation and democratization will prevail and that political, economic and social justice for the people of South Africa will become a reality. |
Мы по-прежнему убеждены, что примирение и демократизация восторжествуют и что политическая, экономическая и социальная справедливость станет реальностью для народа Южной Африки. |
Democratization, the media and human rights; |
демократизация, средства массовой информации и права человека; |
As the international community deals less with inter-state wars and more with internal conflicts, democratization has gained an immediate relevance for millions who aspire to achieve its implementation. |
Теперь, когда международному сообществу меньше приходится заниматься межгосударственными войнами и больше - внутренними конфликтами, демократизация приобретает непосредственный смысл для миллионов людей, которые стремятся воплотить ее в жизнь. |
As we have learned in the past few years, even simultaneous democratization and economic liberalization can exact high social costs, while economic hardships can weaken trust in the viability of democratic institutions. |
Как мы узнали в последние годы, даже одновременная демократизация и экономическая либерализация могут быть сопряжены с высокими социальными издержками, тогда как экономические трудности могут ослабить веру в жизнеспособность демократических институтов. |
Indeed, the democratization of the Council hinges on the veto being either eliminated or extended to the new permanent members. |
Действительно, демократизация Совета зависит от того, чтобы право вето было либо отменено, либо предоставлено также новым постоянным членам. |
The past year has also deepened awareness that the efforts of States to democratize will have an increased likelihood of success when democratization extends to the international arena. |
В течение прошлого года также углубилось осознание того, что усилия государств по демократизации будут иметь больше шансов на успех, когда демократизация распространится на международную арену. |
Democratization is a slow but positive process and will continue to require considerable debate, adaptation and review at both the national and international levels. |
Демократизация - это медленный, но позитивный процесс, который будет и далее требовать широких дискуссий, адаптации и анализа на национальном и международном уровнях. |
Political development and democratization in territory controlled by rebel movements |
Развитие политических событий и демократизация на территории, контролируемой повстанческими движениями |
Reaffirming also that democratization and good governance are substantial prerequisites for human development, |
подтверждая также, что демократизация и хорошее управление являются важными предпосылками развития человеческого потенциала, |
B. Democratization 39 - 93 9 |
В. Демократизация 39 - 93 10 |
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. |
Демократизация представляет собой процесс, в котором проведение выборов должно быть лишь первым шагом на пути к выполнению долгосрочных международных обязательств. |
Many people have long argued that democratization in the Middle East will not get far until Egypt becomes fully engaged in the process. |
Многие долгое время утверждали, что демократизация на Ближнем Востоке не наступит до тех пор, пока Египет не будет полностью вовлечен в этот процесс. |
Peace-building, democratization and human rights are also areas where success is tangible; |
Заметный результат она дает также в таких областях, как миростроительство, демократизация и права человека; |
Rwanda has made remarkable progress in the area of peace and reconciliation, restoration of law and order, and democratization. |
З. Руанда добилась существенного прогресса в таких областях, как поддержание мира и достижение примирения, восстановление правопорядка и демократизация. |
Used interchangeably, the terms "transition to democracy", "political liberalization" and "democratization" refer to a political process. |
Взаимозаменяемые термины "переход к демократии", "политическая либерализация" и "демократизация" означают политический процесс. |
Pursuing the democratization of the Security Council by increasing the number of permanent seats, thereby swelling the ranks of the privileged, is contradictory. |
Демократизация Совета Безопасности за счет увеличения числа постоянных членов, что ведет к раздуванию числа привилегированных членов, является противоречивым вариантом. |
Progress had been made in the areas of peacekeeping, peace consolidation, democratization, recovery and rehabilitation, humanitarian issues and security sector reform. |
Прогресс был достигнут по таким направлениям, как поддержание и укрепление мира, демократизация, восстановление и реабилитация, гуманитарные вопросы и реформа органов безопасности. |
In our view, however, democratization of the United Nations cannot be complete without operational democratization, which embraces, among other things, a reasonably fair and equal distribution and the sharing of information among Member States. |
На наш взгляд, тем не менее, демократизация Организации Объединенных Наций не может быть полной без оперативной демократизации, которая среди прочего включает в себя достаточно справедливое и равноправное распространение информации и обмен информацией с государствами-членам. |