| Meeting on the women's preparation for the vast changes, expansion and democratization of employment. | Мероприятие по теме "Подготовка женщин к серьезным изменениям, расширение и демократизация занятости". |
| Democratization and national reconciliation are inevitably long-term processes that cannot be expected to yield results immediately. | Демократизация и национальное примирение неизбежно являются долгосрочными процессами, от которых невозможно ожидать мгновенных результатов. |
| Demographic pressures threaten to undermine all of the positive efforts of the United Nations and African Governments in areas such as peace-building and the promotion of good governance and democratization. | Демографическое давление может свести на нет все успехи, достигнутые Организацией Объединенных Наций и правительствами африканских стран в таких областях, как миростроительство, добросовестное управление и демократизация. |
| (b) UNU/WIDER staff gave a series of lectures on the topic of the political feasibility of economic reform: governance, democratization and conditionality in May 2001 at the United Nations Staff College at Turin. | Ь) сотрудники УООН/МНИИЭР организовали в мае 2001 года в Колледже персонала Организации Объединенных Наций в Турине серию лекций по теме «Политическая осуществимость экономических реформ: управление, демократизация и наличие определенных условий». |
| 2000 Lecturer on Human Rights and the International Criminal Court, Mediterranean Masters in Human Rights and Democratization, a course for professionals from the Mediterranean and European countries organized by the University of Malta and sponsored by the European Union. | Лектор по вопросам прав человека и Международного уголовного суда, читал курс «Права человека и демократизация в средиземноморских странах» для профессионалов из средиземноморских и европейских стран, организованный Мальтийским университетом под эгидой Европейского союза. |