| There is no democratization without respect for human rights. | Демократизация невозможна без уважения прав человека. |
| We remain convinced that reconciliation and democratization will prevail and that political, economic and social justice for the people of South Africa will become a reality. | Мы по-прежнему убеждены, что примирение и демократизация восторжествуют и что политическая, экономическая и социальная справедливость станет реальностью для народа Южной Африки. |
| Democratization requires a comprehensive approach, addressing not only the holding of free and fair elections, but also the construction of a political culture of democracy and the development and maintenance of institutions to support the ongoing practice of democratic politics. | Демократизация требует всестороннего подхода, предусматривающего не только проведение свободных и беспристрастных выборов, но также и формирование политической культуры демократии и создание и сохранение учреждений, поддерживающих проводимую деятельность по осуществлению демократической политики. |
| Our primordial consideration continues to be the democratization of the work of our Organization, the United Nations, and one of its principal organs, where every country counts. | Нашей основной целью по-прежнему остается демократизация деятельности Организации Объединенных Наций и одного из ее основных органов, с тем чтобы ни одна страна не чувствовала себя ущемленной. |
| Acknowledging that profound changes occurred in the last 10 years, since the creation of the Community of Democracies, and recognizing that democratization is a process that has to be nurtured and requires continuous improvement in governance practices to ensure democratic participation, | признавая, что за последние 10 лет с момента создания Сообщества демократий произошли глубокие изменения, и признавая, что демократизация является процессом, который необходимо заботливо развивать и который требует постоянного улучшения практики управления для обеспечения демократического участия, |