| It's the true democratization of power in this country. | Это настоящая демократизация власти в этом государстве. |
| Long-term solutions would require economic development, democratization and good governance. | Для обеспечения долгосрочных решений необходимы экономическое развитие, демократизация и эффективное управление. |
| The European Union has repeatedly affirmed that human rights and democratization, including the rights of cultural, linguistic and religious minorities, are part of its dialogue with third countries. | Европейский союз неоднократно подтверждал, что права человека и демократизация, включая права культурных, языковых и религиозных меньшинств, являются составной частью его диалога с этими странами. |
| (c) Democratization of the United Nations and United Nations reform; | с) демократизация Организации Объединенных Наций и ее реформа; |
| Their continued commitment and dedication will be crucial in order to fully realize the four goals that the parties set for themselves in 1990 (an end to the war; full respect for human rights; democratization; and reconciliation) and to overcome the challenges ahead. | Сохранение с их стороны приверженности этой задаче и целеустремленности будет иметь ключевое значение для полного осуществления всех четырех целей, поставленных перед собой сторонами в 1990 году (прекращение войны; обеспечение полного соблюдения прав человека; демократизация; и примирение), а также преодоления будущих препятствий. |