| Democratization is a world movement that affects North and South, East and West. | Демократизация представляет собой глобальное явление, которое затрагивает Север и Юг, Запад и Восток. |
| For the Republic of Korea, economic growth and democratization have been achieved in a mutually reinforcing manner. | В Республике Корея экономический рост и демократизация шли рука об руку, взаимно укрепляя друг друга. |
| Democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society. | Демократизация является процессом, который ведет к созданию более открытого, менее авторитарного общества, в жизни которого участвуют более широкие слои населения. |
| Many difficulties arising from serious misunderstandings between the players in national political life regarding what democratization involves have dealt a heavy blow to the democratic process, which we had all hoped with all our hearts would be a peaceful one. | Многочисленные проблемы, порожденные серьезным отсутствием взаимопонимания между силами, участвующими в национальной политической жизни, в том, что означает демократизация, нанесли тяжелый удар по демократическому процессу, который, как мы от всего сердца надеялись, будет мирным. |
| Their continued commitment and dedication will be crucial in order to fully realize the four goals that the parties set for themselves in 1990 (an end to the war; full respect for human rights; democratization; and reconciliation) and to overcome the challenges ahead. | Сохранение с их стороны приверженности этой задаче и целеустремленности будет иметь ключевое значение для полного осуществления всех четырех целей, поставленных перед собой сторонами в 1990 году (прекращение войны; обеспечение полного соблюдения прав человека; демократизация; и примирение), а также преодоления будущих препятствий. |