| Denmark considers respect for human rights, democratization and good governance as keys to development. | Дания считает, что уважение прав человека, демократизация и благое управление имеют ключевое значение для развития. |
| The revitalization, restructuring and democratization of the United Nations must continue in order to increase its efficiency in carrying out the work it has undertaken. | Процесс активизации деятельности, перестройка и демократизация Организации Объединенных Наций должны продолжаться с целью повышения ее эффективности в осуществлении поставленных перед ней целей. |
| Equally important is the fact that, although there exist some unreasonable and unjust phenomena in international relations, democratization and rule of law have become an irresistible historical trend. | В равной степени важен и тот факт, что, хотя в международных отношениях по-прежнему имеют место нелогичные и несправедливые действия, демократизация и верховенство права стали необратимой исторической тенденцией. |
| They have understood that democratization is a long-term undertaking, one that must be based on the historical, social and cultural realities of a country if it is to be effective and promote political stability, economic development and social justice. | Он понял, что демократизация - это длительный процесс, и для того чтобы он был эффективным и содействовал политической стабильности, экономическому развитию и социальной справедливости, он должен опираться на исторические, социальные и культурные реалии страны. |
| Post-conflict peace-building and democratization. | Постконфликтное миростроительство и демократизация. |