| Meeting on the women's preparation for the vast changes, expansion and democratization of employment. | Мероприятие по теме "Подготовка женщин к серьезным изменениям, расширение и демократизация занятости". |
| The cooperators themselves had to travel a long road of painful change: democratization, depoliticization, privatization, restructuralization, member-orientation, reorientation of thinking, etc. | Сами кооператоры были вынуждены пройти длительный путь болезненных изменений: демократизация, деполитизация, приватизация, реструктуризация, пропагандирование среди членов, изменение менталитета и т.д. |
| Openness in its proceedings, democratization in its decision-taking procedures, and broader consultation by the permanent members with non-permanent members and with those outside the Council whose interests are affected by a particular issue before it, will contribute to the effectiveness of this all-important United Nations body. | Открытость в его работе, демократизация процедур принятия решений и более широкие консультации постоянных членов с непостоянными, а также с теми, кто не входит в Совет и чьи интересы затрагиваются при обсуждении конкретного вопроса, будут способствовать эффективности этого важнейшего органа Организации Объединенных Наций. |
| Acknowledging that profound changes occurred in the last 10 years, since the creation of the Community of Democracies, and recognizing that democratization is a process that has to be nurtured and requires continuous improvement in governance practices to ensure democratic participation, | признавая, что за последние 10 лет с момента создания Сообщества демократий произошли глубокие изменения, и признавая, что демократизация является процессом, который необходимо заботливо развивать и который требует постоянного улучшения практики управления для обеспечения демократического участия, |
| Reconciliation, dialogue and democratization | Примирение, диалог и демократизация |