| It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | Было также указано, что ключевым элементом ликвидации этих последствий является подлинная демократизация международной экономической системы. |
| It is encouraging to note that democratization and good governance figure prominently among the concerns of development agencies. | Отрадно отметить, что демократизация и благое управление занимают видное место среди задач учреждений, занимающихся вопросами развития. |
| He gave a public lecture on "Constitutions and Democratization" at the Royal University of Law and Economics. | Специальный представитель выступил с лекцией на тему "Конституции и демократизация" в Королевском университете права и экономики. |
| He offered options for a regional strategy related to whether democratization should be the primary goal or whether effective representation of minorities within the existing centralized government structures should be pursued. | Он предложил несколько вариантов региональной стратегии в зависимости от того, является ли главной целью демократизация или эффективное представительство меньшинств в существующих централизованных структурах государства. |
| We must first of all build an understanding that, as the Secretary-General has put it, "peace, democratization and development are one". | В первую очередь нам необходимо добиться понимания того, что - как сказал Генеральный секретарь - "мир, демократизация и развитие представляют собой единое целое". |