| The progress has resulted in free elections, democratization of institutions and respect for individual rights. | Результатом этого прогресса стали свободные выборы, демократизация институтов и уважение индивидуальных прав. |
| Taiwan's successful democratization and unrelenting effort to promote human rights is evidence the people's perseverance and the Government's commitment to upholding and furthering peace. | Успешная демократизация Тайваня и неустанные усилия по поощрению прав человека свидетельствуют об упорстве народа и верности правительства делу поддержания и укрепления мира. |
| As the international community deals less with inter-state wars and more with internal conflicts, democratization has gained an immediate relevance for millions who aspire to achieve its implementation. | Теперь, когда международному сообществу меньше приходится заниматься межгосударственными войнами и больше - внутренними конфликтами, демократизация приобретает непосредственный смысл для миллионов людей, которые стремятся воплотить ее в жизнь. |
| Peace-building, democratization and human rights are also areas where success is tangible; | Заметный результат она дает также в таких областях, как миростроительство, демократизация и права человека; |
| I wish to consider the following points: human rights and democratization; peaceful settlement of disputes and peacekeeping operations; economic cooperation and development; new transnational threats; and management and communications. | Я хотел бы рассмотреть следующие вопросы: права человека и демократизация; мирное урегулирование споров и операции по поддержанию мира; экономическое сотрудничество и развитие; новые транснациональные угрозы; и управление и связи. |