| The only way to advance towards democracy is progressive and sustained democratization. | Единственным путем продвижения в направлении демократии является прогрессивная и устойчивая демократизация. |
| Democratization and the reforms launched in China were all positive signs. | Кроме того, позитивными явлениями являются демократизация и реформы, проводимые в Китае. |
| I cannot emphasize enough the vital goal of this very timely initiative at a juncture in the history of mankind, when democratization, solidarity, cooperation, and scientific and technological breakthroughs constitute the key elements of a new road map to a better international order. | Невозможно преуменьшить огромное значение этой своевременной инициативы на том этапе истории человечества, когда демократизация, солидарность, сотрудничество и научно-технические достижения являются ключевыми ориентирами на пути к более совершенному международному порядку. |
| In the view of Ukraine, such policies must hinge on democratization, the independence of the judiciary and the rule of law, including basic respect for human rights, with particular attention to the cultural and educational rights of minorities. | По мнению Украины, в основе такой политики должна лежать демократизация, независимость судебной системы и правопорядок, включая уважение прав человека, причем особое внимание должно уделяться правам меньшинств в области культуры и образования. |
| Democratization has been the outgrowth of political phenomena - a function of the strength of opposition parties and groups in society, often in alliance with donor powers, to force incumbent Governments to honour basic rules of political contestation and uphold the rule of law. | Демократизация является следствием политических явлений - она связана со способностью оппозиционных партий и групп в стране, зачастую в союзе с государствами-донорами, заставить нынешние правительства уважать основные правила политической борьбы и соблюдать законность. |