| Political democratization and mechanisms for revenue sharing are indispensable elements. | Поэтому крайне необходимы демократизация в политике и механизмы надлежащего распределения доходов. |
| One of the conclusions of the Independent Expert is that "democratization" of property would promote a more equitable distribution of wealth. | Один из выводов, к которому пришел независимый эксперт, состоит в том, что "демократизация" собственности могла бы содействовать более равномерному распределению богатства. |
| In 1996, the Secretary-General issued An Agenda for Democratization, in which he noted that "democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society". | В 1996 году Генеральный секретарь подготовил "Повестку дня в интересах демократизации", в которой он отметил, что "демократизация - это процесс, ведущий к становлению более открытого, более инклюзивного и менее авторитарного общества". |
| Although the reforms were initiated as, essentially, a top-down process, democratization is increasingly beginning to gather pace from the grass roots upwards. | Хотя реформы начинались, по существу, сверху, демократизация все больше становится процессом, инициированным снизу. |
| Whereas: Peace rests upon democratization and the creation of structures and practices which will, in the future, prevent political exclusion, ideological intolerance and the polarization of Guatemalan society, | что основой мира являются демократизация и создание структур и практики, которые в дальнейшем позволят избегать политической обособленности, идеологической нетерпимости и поляризации гватемальского общества, |