Hence, democratization of the Security Council must be the critical issue of our time. |
И поэтому демократизация Совета Безопасности должна стать важнейшим вопросом сегодня. |
An enlightened and effective role of the State requires that good governance, human rights and democratization are understood as fundamental tasks. |
Просветительская и эффективная роль государств требует, чтобы благое управление, права человека и демократизация рассматривались в качестве основополагающих задач. |
3-3.20 p.m. Democratization of international relations and its implications for the development and application of international law |
15.00-15.20 Демократизация международных отношений и ее последствия для развития и применения международного права |
The democratization of governance, the application of accountability and transparency and the protection of minorities and the vulnerable are complementary elements of ruling under law. |
Демократизация управления, применение принципов подотчетности и транспарентности и защита меньшинств и уязвимых слоев населения являются дополнительными компонентами управления в соответствии с нормами права. |
Like other presidents who have spoken about this matter from this podium over the decades, we believe that there should be democratization at the very top of the United Nations, and the example should begin at home. |
Как и другие представители, выступавшие с этой трибуны по этому вопросу на протяжении десятилетий, мы полагаем, что демократизация должна затронуть самые верхи в Организации Объединенных Наций, которая сама должна подать пример. |