| At the same time that democratization will rely upon individual commitment to flourish, democratization will foster the conditions necessary for the individual to flourish. | В то же время благодаря тому, что демократизация будет основываться на индивидуальном стремлении к процветанию, она будет способствовать созданию условий, необходимых индивиду для процветания. |
| For democratization to become a reality, the rule of law must prevail. | Для того чтобы демократизация стала реальностью, необходимо верховенство права. |
| It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | Было также указано, что ключевым элементом ликвидации этих последствий является подлинная демократизация международной экономической системы. |
| Democratization and development must go hand in hand. | Демократизация и развитие должны идти рука об руку. |
| It is our conviction that the key to reforming the United Nations is its democratization, particularly of the Security Council. | Мы убеждены в том, что ключом к реформированию Организации Объединенных Наций является ее демократизация, особенно демократизация Совета Безопасности. |