| No. This is about progress, democratisation. | Это будет прогресс, демократизация. |
| The democratization and expansion of that body should be accorded the highest priority in order to reflect the current geopolitical situation. | Демократизация и расширение его членского состава должны стать самыми приоритетными задачами, с тем чтобы Совет мог отражать современные геополитические реальности. |
| At the international level, democratization and social reform in the third world are contingent upon the degree of internal change in the core countries and their institutions. | На международном уровне демократизация и социальная реформа в "третьем мире" зависят от степени внутренней трансформации в стержневых странах и их институтах. |
| Greater representation and democratization of the Organization's main bodies can guarantee States with small territories and populations the possibility of participating and having a larger role in the decision-making process within multilateral bodies. | Более широкая представленность и демократизация главных органов нашей Организации могут обеспечить государствам, имеющим незначительную территорию и малочисленное население, возможность принимать участие и играть более важную роль в процессе принятия решений в многосторонних органах. |
| We should remember that democratization is not simply about structures and procedures; it is about transparency and open participation in an environment for the free exchange of views and for an inclusive process of decision-making which takes into account the interests and views of all States. | Мы должны помнить, что демократизация касается не только структур и процедур; она также подразумевает транспарентность и большее участие в атмосфере свободного обмена взглядами и участия в процессе принятия решений, принимая во внимание интересы и взгляды всех государств. |