Full democratization requires the support of the international community and of all the political forces in Kosovo, along with Belgrade's full cooperation. |
Полная демократизация требует поддержки международного сообщества и всех политических сил в Косово, вместе с полномасштабным сотрудничеством Белграда. |
The democratization and independence of international society were prerequisites to ensuring international security, peace and disarmament. |
Необходимым предварительным условием обеспечения международной безопасности, мира и разоружения являются демократизация и независимость международного сообщества. |
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan |
"Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония |
The most necessary and urgent element of the reform of the United Nations is the democratization of the Security Council, whose lack of legitimacy and effectiveness, loss of credibility and double standards endanger the very existence of the Organization. |
Наиболее необходимым и назревшим элементом реформы Организации Объединенных Наций является демократизация Совета Безопасности, отсутствие легитимности и эффективности которого, а также отсутствие авторитета и наличие двойных стандартов ставят под угрозу само существование Организации. |
In June 2009, in addition to the strategy on international human rights cooperation, the Danish Government launched a strategy entitled "Democratization and human rights: for the benefit of the people", outlining a set of strategic priorities for Danish support for good governance. |
З. В дополнение к стратегии международного сотрудничества в области прав человека в июне 2009 года правительство Дании приступило к реализации стратегии под названием «Демократизация и права человека: на пользу людям», излагающей комплекс стратегических приоритетов оказываемой Данией поддержки эффективному управлению. |