Английский - русский
Перевод слова Delicate
Вариант перевода Деликатный

Примеры в контексте "Delicate - Деликатный"

Примеры: Delicate - Деликатный
The former were delicate and complicated matters because of the variety of memberships and obligations under the instruments in question. Первое имеет деликатный и сложный характер в силу различий в контингентах участников и обязательствах по соответствующим инструментам.
The Holy Father is keenly aware that this undertaking is of a delicate nature. Святой Отец хорошо понимает, что это дело имеет деликатный характер.
I had rather a delicate matter to discuss with him. У меня деликатный вопрос, который надо с ним решить.
It is a very delicate matter, sir. I don't... Это очень деликатный вопрос, сэр.
I have a very delicate touch with the preggos. У меня очень деликатный подход к беременным.
Father, there is a... delicate matter I wish to discuss with you. Отец, мне нужно... обсудить с тобой деликатный вопрос.
Well, next is the delicate matter of the act itself. Итак, следующий деликатный вопрос - это сам акт.
You're a delicate little flower, Nothing like that tart, keira knightley. Ты деликатный, маленький цветок, а не какая-нибудь Кира Найтли.
Especially given the delicate political nature of this one. Особенно учитывая деликатный политический характер этого дела.
Mr. Colvin, this is a delicate matter. Мистер Колвин, это деликатный случай.
My son is so sensitive and delicate. Мой сын такой чувствительный и деликатный.
I want you to go to Court and make delicate enquiries on my behalf. Я хочу, чтобы ты поехал ко двору и сделал деликатный запрос от моего имени.
Virtually nothing - it's a delicate matter. Практически ничего - это деликатный вопрос.
You see, human skin is a delicate canvas. Видишь ли, человеческая кожа очень деликатный холст.
Mademoiselle I have a question that is most delicate. Мадемуазель, у меня деликатный вопрос.
Please, I am certain I will succeed with my delicate manner. Пожалуйста! Я уверен, что справлюсь, у меня деликатный подход.
Because it requires a more delicate touch. Потому что требуется более деликатный подход.
Their delicate and finished appearance is friendly. Их деликатный и законченный вид дружелюбен.
This swansea issue is a delicate one, and it's important to me. Вопрос с Суонси деликатный и он важен для меня.
Getting a target to do what you want requires a delicate touch. Чтобы заставить цель делать то, что вы хотите, требуется деликатный подход.
However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements. Однако в данный момент важно сохранить деликатный баланс, присущий плану действий, и не перегружать его новыми элементами.
The delicate balance between them must be maintained and preserved. И надо поддерживать и сохранять деликатный баланс между ними.
The four core issues - nuclear disarmament, FMT, PAROS and NSAs - constitute a delicate equilibrium. Четыре ключевые проблемы - ядерное разоружение, ДРМ, ПГВКП и НГБ - составляют деликатный баланс.
The Shannon report was arrived at through tough negotiations, and represents a delicate balance of the concerns and interests of all parties. Доклад Шеннона был достигнут ценой напряженных переговоров, и он выражает деликатный баланс забот и интересов всех сторон.
It noted the delicate balance of international rights and duties in areas outside national jurisdiction. На нем был отмечен деликатный баланс между международными правами и обязанностями в районах за пределами национальной юрисдикции.