Английский - русский
Перевод слова Delicate

Перевод delicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деликатный (примеров 223)
I want you to go to Court and make delicate enquiries on my behalf. Я хочу, чтобы ты поехал ко двору и сделал деликатный запрос от моего имени.
Mademoiselle I have a question that is most delicate. Мадемуазель, у меня деликатный вопрос.
It has established a delicate balance in the uses of the oceans, and equity in the distribution of their resources. Она установила деликатный баланс в использовании океанов и справедливость при распределении его ресурсов.
Sure... While I find a more delicate way to approach colonel Bell. А я в это время буду подыскивать более деликатный подход к полковнику Беллу.
The scarcity of available practice, and the evidently less settled status of international law in this area as compared to that of responsibility of States, make the overall situation complex and delicate. Скудность имеющейся практики и явно менее устоявшийся статус норм международного права в этой области по сравнению с нормами об ответственности государств придает всей этой ситуации сложный и деликатный характер.
Больше примеров...
Сложный (примеров 92)
We believe that strengthening multilateralism in the management of global affairs is an urgent necessity at a time when our Organization is in a particularly delicate moment in its development. Мы считаем, что укрепление многосторонности в управлении мировыми делами - это настоятельная необходимость сейчас, когда наша Организация переживает особенно сложный момент в своей эволюции.
It is also advisable, given the delicate nature of the veto issue and its fundamental importance to Council reform, that we ask a high-level working group to consider the issue and come up with recommendations. Желательно также, учитывая сложный характер вопроса о праве вето и его фундаментальную важность для реформы Совета, обратиться к рабочей группе высокого уровня с просьбой рассмотреть этот вопрос и представить соответствующие рекомендации.
Adoption is always a very delicate and complicated issue. Усыновление - это всегда очень деликатный и сложный вопрос.
The delicate and complex process of protecting and promoting human rights, good governance and accountability in an environment of underdevelopment, violence and terrorism is one that should be carefully developed and resolutely moved forward. Требующий осторожности сложный процесс защиты прав человека и содействия их осуществлению, благое управление и отчетность в условиях недостаточного развития, насилия и терроризма - это процесс, который требует тщательной разработки и решительного осуществления.
Objections were raised to the suggestion that the Working Group should consider such revisions to article 12 of the Model Law, as its approach represented a previously-negotiated and delicate balance between main legal systems, and should not be disturbed. Мнение о том, что Рабочей группе следует рассмотреть такие поправки к статье 12 Типового закона, было встречено возражениями, поскольку в тексте отражен ранее согласованный сложный баланс между подходами, используемыми в основных правовых системах, и нарушать эту сбалансированность не следует.
Больше примеров...
Хрупкий (примеров 82)
You know as well as I that if either side achieves dominance the delicate balance of our civilization will be destroyed. Вы знаете так же, как и я, что если какая-то из сторон достигнет превосходства хрупкий баланс нашей цивилизации будет разрушен.
The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats. Культура жизни в гармонии с природой, которая присуща для цивилизации кочевников позволяет сохранять хрупкий экологический баланс естественной среды обитания.
The international community had hoped that resolution 41/213, which represented a delicate political balance and was aimed at resolving the Organization's financial difficulties, would remove the obstacles that prevented the largest contributor from paying its assessments in full and on time. Международное сообщество надеялось, что резолюция 41/213, обеспечивающая хрупкий политический баланс и направленная на преодоление финансовых трудностей Организации, поможет устранить причины, препятствующие полной и своевременной выплате взносов крупнейшим плательщикам.
The lack of success regarding the returns is yet another proof of how delicate the peace in Bosnia and Herzegovina still is and how determined and firm the international community must be in implementing the Peace Agreement. Незначительные успехи в деле обеспечения возвращения служат еще одним доказательством того, что мир в Боснии и Герцеговине все еще очень хрупкий, а также показывают, насколько решительным и твердым должно быть международное сообщество для того, чтобы осуществить Мирное соглашение.
Further compromise on draft article 92 would jeopardize the delicate balance achieved on a number of provisions in the draft convention. Дальнейший компромисс по проекту статьи 92 нарушит установленный хрупкий баланс между несколькими положениями проекта конвенции.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 78)
But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar'Adua embodies the country's delicate political balance. Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр-Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны.
Yes, but Hugh, this is a delicate area, Да, но, Хью, это такой тонкий вопрос, может, не надо...
Magnat has a delicate taste and flavour due to the special recipe and technology of the brewing. "Магнат" имеет изысканный вкус и тонкий аромат благодаря особой рецептуре и технологии приготовления.
The sauce there is extremely, it's delicate. У соуса, заметь, аромат очень тонкий.
The sauce is extremely delicate. У соуса очень тонкий аромат!
Больше примеров...
Нежный (примеров 48)
I want to understand why you're so delicate with Will. Я хочу понять, почему ты такой нежный с Уиллом.
Are you saying I'm delicate? Ты говоришь, что я нежный?
From what I've read, I thought champagne was a strong drink. It's delicate. А я считала и думала, что шампанское - это крепкий напиток, а он такой нежный.
Sure you don't think you should lay off? Well, she's a delicate flower, but lucky for us, I got a green thumb. Уверен что не стоит бросить это? - Ну, она нежный цветок, но к нашему счастью у меня талант к садоводству.
Since I'm such a delicate flower. Поскольку я такой нежный цветок
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
Measures are being planned to grant observers access to this delicate phase of the process. Планируются меры по предоставлению наблюдателям доступа к этой непростой фазе процесса.
More positive developments are hoped for as the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire engage in delicate political transitions in 2006. Хотелось бы надеяться, что мы станем свидетелями новых позитивных изменений в 2006 году, в течение которого в Демократической Республике Конго и Кот-д'Ивуаре будет протекать непростой политический переходный процесс.
He also pointed out that it had been a very delicate task to include reference to the Vienna Convention, on the one hand, and to international law, on the other. Он также отметил, что включить ссылку, с одной стороны, на Венскую конвенцию, а с другой - на международное право было весьма непростой задачей.
I have explained all this to highlight the delicate and sensitive nature of our multi-ethnic and multicultural society in Fiji. Я уже говорил об этом, чтобы подчеркнуть деликатный и непростой характер многоэтнического и многокультурного общества на Фиджи.
While the country currently enjoys increased stability, the delicate electoral process, including the post-electoral period, and the implementation of the remaining tasks of the peace agreement require that UNOCI maintain its core capabilities and a deterrent posture to respond to anticipated risks. Стабильность в стране в настоящее время укрепилась, однако весьма непростой характер избирательного процесса, включая период после проведения выборов, и необходимость осуществления остающихся задач согласно мирному соглашению требуют, чтобы ОООНКИ сохраняла свой основной потенциал и обеспечивающую сдерживание схему развертывания для реагирования на предвосхищаемые риски.
Больше примеров...
Изящный (примеров 8)
A clean, delicate shot destroys an accurate one Чистый, изящный выстрел... убивает только одного.
A clean, delicate shot Чистый, изящный выстрел...
But what about wanting it to have a delicate chin? А как же изящный подбородок?
Look how delicate it is. Погляди, какой изящный.
Enough, enough. I have... I have the most delicate from this museum... У меня находится самый изящный предмет из этого музея...
Больше примеров...
Неустойчивое (примеров 20)
Continuing challenges in the buffer zone have the potential to destabilize a still delicate security situation. Продолжающиеся нарушения в буферной зоне могут дестабилизировать и без того неустойчивое положение в области безопасности.
It noted the delicate balance achieved in the financing of peacekeeping operations pending the adoption of a new scale of assessments, but regretted the delays in making the reimbursements owed to Member States and hoped that the situation would be corrected early in 2007. Она отмечает неустойчивое равновесие, достигнутое в финансировании операций по поддержанию мира до принятия новой шкалы взносов, но сожалеет по поводу задержек с возмещением расходов государствам-членам, и надеется, что в начале 2007 года это положение будет исправлено.
Polarization based on distorted arguments can spread ethnic and religious hatred thus endangering delicate social and cultural balances, which are the results of relentless efforts to consolidate a harmonious multicultural society. Поляризация мнений на основе искаженных аргументов может сыграть негативную роль в распространении этнической и религиозной ненависти и тем самым поставить под угрозу неустойчивое социальное и культурное равновесие, достигнутое благодаря неустанным усилиям по консолидации гармоничного многокультурного общества.
Women... dear Ricky... they have a delicate balance Женщины... дорогой Рикки... у них довольно неустойчивое равновесие.
For that reason, given the delicate stage the negotiation process has reached and the continuous presence of the international community, it is not felt that further United Nations missions, on specific issues, would add to the transparency of the process. По этой причине и учитывая весьма неустойчивое состояние переговорного процесса, а также сохраняющееся присутствие международного сообщества, представляется, что прибытие новых миссий ООН по конкретным вопросам вряд ли что-либо добавит к транспарентности данного процесса.
Больше примеров...
Щекотливый (примеров 12)
We are aware of the delicate nature of the issue and are dealing with it with extreme discretion. Мы понимаем щекотливый характер вопроса и подходим к нему с чрезвычайной осторожностью.
The two parties are deeply involved in this delicate process and we would hope that this forum would avoid resolutions that only complicate their efforts. Обе стороны глубоко вовлечены в данный щекотливый процесс, и мы хотели бы надеяться, что этот форум не будет принимать резолюции, которые усложняют их усилия.
Realizing what a delicate phase our Organization is going through, many heads of State and Government have accepted the invitation extended to them by Mr. Kofi Annan, the United Nations Secretary-General. Сознавая, какой щекотливый период переживает наша Организация, многие главы государств и правительств приняли приглашение, направленное им Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций гном Кофи Аннаном.
I would ask the Council to continue its attention to the work of the Tribunal and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, as this is a very delicate moment. Я хотела бы просить Совет и впредь проявлять внимание к работе Трибунала и Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в этот очень щекотливый момент.
I wanted to talk to you about something delicate, actually. Я хотела обсудить с тобой один щекотливый вопрос.
Больше примеров...
Изысканный (примеров 12)
It was a delicate dance, which you executed brilliantly. Это был изысканный танец, который Вы выполнили блестяще.
Delicate aroma of tropical orchid will dip you into the world of exotic nature. Изысканный аромат тропической орхидеи окунет Вас в мир экзотической природы.
It's like a delicate, fragrant orchid. Это как изысканный аромат орхидеи.
Some give soups a creamy density, providing a delicate taste that highlights other ingredients. Некоторые сорта добавляют густоты супам, придавая блюду изысканный вкус, подчеркивающий наличие других компонентов.
Are your nostrils a-quiver and tingling as well At that delicate luscious ambrosial smell? Ваши ноздри уже уловили этот изысканный ароматный, лакомый запах?
Больше примеров...
Болезненный (примеров 6)
This situation has created a delicate and potentially dangerous vacuum of authority in the areas where the Temporary Security Zone is to be established. Из-за возникшей ситуации в районах, где планируется создать временную зону безопасности, образовался болезненный и потенциально опасный вакуум власти.
The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса.
But the most delicate and difficult issue has yet to be resolved: the establishment of the borderline between the two countries. Вместе с тем, нам еще предстоит решить самый болезненный и сложный вопрос: установление границ между двумя странами.
A very delicate political process was under way in South Africa. On 24 September 1993, the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, speaking before the General Assembly, had declared that the countdown for democracy had begun in South Africa. В настоящее время в Южной Африке проходит весьма болезненный политический процесс. 24 сентября 1993 года Председатель Африканского национального конгресса г-н Нельсон Мандела, выступая в Генеральной Ассамблее, заявил, что в Южной Африке начался отсчет времени до установления демократии.
UNMIK Police continue efforts to draw on the pool of former Kosovo police officers in developing the Kosovo Police Service, but their association with a strongly repressive prior policing system means that this is also a delicate process. Полиция МООНВАК продолжает предпринимать усилия по использованию группы бывших сотрудников косовской полиции в создании Косовской полицейской службы, однако их причастность к чрезвычайно репрессивной прежней полицейской системе означает, что это также весьма болезненный процесс.
Больше примеров...
Чувствительный (примеров 9)
The human body is a very delicate machine. Человеческое тело - очень чувствительный механизм.
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Please. This is delicate high-end product. Это очень чувствительный высокотехнологичный товар.
No, because Kelso is delicate, sensitive. Нет, потому что Келсо тонкий и чувствительный.
My son is so sensitive and delicate. Мой сын такой чувствительный и деликатный.
Больше примеров...