Английский - русский
Перевод слова Delicate

Перевод delicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деликатный (примеров 223)
For an issue as complex and delicate as peoples' right to self-determination, there was no "one-size-fits-all" solution. Такой сложный и деликатный вопрос, как право народов на самоопределение, не может иметь глобальных решений.
It was added that this compromise position reflected a delicate balance between the intended goals to protect third parties and to adopt a commercially practical provision. Было также указано, что такая компромиссная позиция отражает весьма деликатный баланс между предполагаемыми целями по обеспечению защиты третьих сторон и принятию коммерчески обоснованного положения.
Moreover, as was true in Poland, Burma's opposition leaders must strike a delicate balance: satisfy their impatient supporters (many of whom have suffered mightily under the old regime), while offering those still in power the prospect of a worthwhile future. Кроме того, как это произошло в Польше, лидеры оппозиции Бирмы должны найти деликатный баланс: удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего.
Mr. MAIOLINI (Italy): At the outset I would like to express my delight in congratulating you, Mr. President, on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this delicate moment. Г-н МАЙОЛИНИ (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего мне отрадно поздравить Вас со вступлением на пост Председателя КР в этот деликатный момент.
It's a rather delicate matter and... Это довольно деликатный вопрос и...
Больше примеров...
Сложный (примеров 92)
The transition from relief to development was a delicate process requiring strong coordination among all actors. Переход от помощи к развитию - это сложный процесс, требующий четкой координации действий всех участников.
Mr. Gaspar Martins: I would like to start by congratulating Ambassador Alexander Konuzin on assuming the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee at a particularly delicate moment, when the revitalization process is under way. Г-н Гашпар Мартинш: Прежде всего я хотел бы поздравить посла Конузина с вступлением на пост Председателя Контртеррористического комитета в этот исключительно сложный период, когда идет процесс активизации деятельности Комитета.
The responsibility of the Implementation Committee was both delicate and complex, due to the potential impacts of the Committee's recommendations. Задача Комитета по выполнению имеет деликатный и сложный характер ввиду возможных последствий, связанных с выполнением рекомендаций Комитета.
I would also like to thank Secretary-General Kofi Annan, who leads the Secretariat at a very delicate and difficult time in the history of the Organization, a time when it faces many challenges, pressures and a serious situation of threats to international peace and security. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, который руководит работой Секретариата чрезвычайно деликатным образом в этот сложный период в истории Организации, когда она сталкивается с многими проблемами, давлением и серьезными угрозами международному миру и безопасности.
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation joined the consensus in adopting the resolution although the text reflects a delicate balance in the distribution of dissatisfactions in the positions of all the States Members of the Organization. Г-н Альбин (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация поддержала консенсус в пользу принятия резолюции, хотя в ее тексте нашел отражение сложный баланс различной по своей глубине неудовлетворенности, испытываемой всеми государствами - членами Организации.
Больше примеров...
Хрупкий (примеров 82)
The Statute thus reflected a delicate balance that had enabled the Court to gain wide support throughout the international community. В Статуте отражен, таким образом, хрупкий баланс, который обеспечил Суду широкую поддержку международного сообщества.
Its content represents a fine and delicate balance that the Council cannot and must not alter. Ее содержание отражает очень хрупкий баланс, который не может и не должен нарушаться Советом.
Mr. Judeh (Jordan) said that the Treaty struck a delicate balance between security and development in the context of international consensus. Г-н Джауд (Иордания) говорит, что Договор обеспечивает хрупкий баланс между безопасностью и развитием на основе международного консенсуса.
In the Democratic Republic of the Congo, the recent eruption of fighting in the east has shaken the country's delicate emergence from a brutal eight-year conflict and has compounded what was already a serious humanitarian situation. В Демократической Республике Конго недавняя вспышка боевых действий на востоке страны нарушила хрупкий процесс преодоления страной последствий жестокого восьмилетнего конфликта и привела к усугублению и без того серьезной гуманитарной ситуации.
I'm such a delicate flower - Я - такой хрупкий цветочек...
Больше примеров...
Тонкий (примеров 78)
I do think that represents the delicate balance, especially from what has transpired in my numerous bilateral consultations. Я таки думаю, что он представляет собой тонкий баланс, особенно судя по тому, что проявилось в ходе моих многочисленных двусторонних консультаций.
The draft had achieved a delicate balance in paragraphs 2 and 6.1. В проекте достигнут тонкий баланс между пунктами 2 и 6.1.
Sorry. I don't mean to be rude, but... the mechanism is delicate. Я не хотел быть грубым, но... механизм очень тонкий.
The law had attempted to unify the myriad, complex body of existing marriage laws and was therefore a delicate compromise. В законе была предпринята попытка объединить бесчисленные сложные положения действующих законов о браке, в силу чего он представляет собой тонкий компромисс.
Yes, but Hugh, this is a delicate area, Да, но, Хью, это такой тонкий вопрос, может, не надо...
Больше примеров...
Нежный (примеров 48)
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
And Judy... delicate flower that she is... will translate it into its proper form. Yes, Judy? И Джуди... нежный цветок, она... переведет это в надлежащую форму.
A delicate flower with the voice of an angel. Нежный цветок с ангельским голоском.
Delicate, subtle fragrance. Тонкий, нежный аромат.
Thisbatiste garment is delicate yet makes a powerful statement with its rich violet colour. And, it also looks stunning when worn loose without a belt. Нежный и в то же время полный энергии фиолетовый цвет определяет характер этой модели, которую можно носить с широким контрастным ремнем или просто навыпуск.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
Achieving this while at the same time promoting economic growth and employment is a monumental and delicate task for lawmakers. Решение этой задачи при одновременном содействии экономическому росту и занятости является грандиозной и непростой задачей для законодателей.
To achieve greater success in the delicate task of national reconciliation, the people of Burundi have no choice but to review together the history of their country which, in several ways, is characterized by some dark periods. Для обеспечения дальнейшего прогресса в решении непростой задачи национального примирения народу Бурунди не остается ничего иного, как провести совместный обзор истории своей страны, в рамках которой имели место разного рода мрачные периоды.
We also hold UNPROFOR accountable for the failure of this peace mission and potential negative consequences in the delicate situation at Vares. Мы также считаем, что СООНО виновны в срыве этой миссии мира и в тех негативных последствиях, которые это может иметь для весьма непростой ситуации в Вареше.
Operations in the area remain delicate, with major law enforcement efforts, such as that carried out in Zubin Potok on 15 February, often prompting localized protest actions and hostility towards EULEX and any international presence. Операции в районе по-прежнему носят непростой характер, поскольку основные усилия по обеспечению законности, как, например, мероприятия, проведенные в Зубин-Потоке 15 февраля, зачастую вызывают протесты на местах и неприязнь по отношению к ЕВЛЕКС и к любому международному присутствию.
It's quite delicate here. Тут довольно непростой кусок.
Больше примеров...
Изящный (примеров 8)
She is delicate blossom. Она - цветок изящный.
A clean, delicate shot Чистый, изящный выстрел...
Look how delicate it is. Погляди, какой изящный.
Two lower floors created space for the new use of the building, a sunken light well between the building and the street provides lighting, a bridge leads to the entrance - almost a new building, but still the delicate Schwanzer pavilion. Два нижних этажа создали пространство для нового использования здания, впалый световой колодец между зданием и улицей обеспечивает освещение - практически новое здание, но по-прежнему изящный павильон Шванцера.
Enough, enough. I have... I have the most delicate from this museum... У меня находится самый изящный предмет из этого музея...
Больше примеров...
Неустойчивое (примеров 20)
They had helped create the delicate balance of terror. Они помогали создавать неустойчивое равновесие страха.
Continuing challenges in the buffer zone have the potential to destabilize a still delicate security situation. Продолжающиеся нарушения в буферной зоне могут дестабилизировать и без того неустойчивое положение в области безопасности.
It is only through such an approach that the delicate balance between the conflicting interests and activities in the oceans achieved in the Convention can be maintained. Лишь на основе такого подхода можно сохранить достигнутое в Конвенции неустойчивое равновесие между противоположными интересами и видами деятельности, связанными с вопросами океана.
It noted the delicate balance achieved in the financing of peacekeeping operations pending the adoption of a new scale of assessments, but regretted the delays in making the reimbursements owed to Member States and hoped that the situation would be corrected early in 2007. Она отмечает неустойчивое равновесие, достигнутое в финансировании операций по поддержанию мира до принятия новой шкалы взносов, но сожалеет по поводу задержек с возмещением расходов государствам-членам, и надеется, что в начале 2007 года это положение будет исправлено.
He had planned to return to Stratford in 2007 in a production of A Delicate Balance, but had to cancel due to poor health. Планировал вернуться в Стратфорд в 2007 году со спектаклем «Неустойчивое равновесие», но из-за плохого здоровья ему пришлось отказаться.
Больше примеров...
Щекотливый (примеров 12)
He's a good man, but this is a very delicate moment in the campaign. Он хороший человек, но это очень щекотливый момент в предвыборной кампании.
We are aware of the delicate nature of the issue and are dealing with it with extreme discretion. Мы понимаем щекотливый характер вопроса и подходим к нему с чрезвычайной осторожностью.
The two parties are deeply involved in this delicate process and we would hope that this forum would avoid resolutions that only complicate their efforts. Обе стороны глубоко вовлечены в данный щекотливый процесс, и мы хотели бы надеяться, что этот форум не будет принимать резолюции, которые усложняют их усилия.
Realizing what a delicate phase our Organization is going through, many heads of State and Government have accepted the invitation extended to them by Mr. Kofi Annan, the United Nations Secretary-General. Сознавая, какой щекотливый период переживает наша Организация, многие главы государств и правительств приняли приглашение, направленное им Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций гном Кофи Аннаном.
I wanted to talk to you about something delicate, actually. Я хотела обсудить с тобой один щекотливый вопрос.
Больше примеров...
Изысканный (примеров 12)
Magnat has a delicate taste and flavour due to the special recipe and technology of the brewing. "Магнат" имеет изысканный вкус и тонкий аромат благодаря особой рецептуре и технологии приготовления.
An important advantage of the Scottish breed is a wide variety of colours and it will satisfy even the most delicate requirements. Огромным преимуществом шотландской породы является широкая гамма окрасов так, что можно удовлетворить самый изысканный вкус.
Yeah,'cause he is such a delicate flower. Да, потому что он такой изысканный цветок.
I used my delicate skilful boot. Я применил свой изысканный башмак.
It forms a delicate, very thick, deep green, stress resistant lawn with increased regenerative abilities. Создает изысканный густой ярко-зеленый, устойчивый к вытаптыванию травяной покров с высокой способностью к восстановлению.
Больше примеров...
Болезненный (примеров 6)
This situation has created a delicate and potentially dangerous vacuum of authority in the areas where the Temporary Security Zone is to be established. Из-за возникшей ситуации в районах, где планируется создать временную зону безопасности, образовался болезненный и потенциально опасный вакуум власти.
The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса.
But the most delicate and difficult issue has yet to be resolved: the establishment of the borderline between the two countries. Вместе с тем, нам еще предстоит решить самый болезненный и сложный вопрос: установление границ между двумя странами.
Dr Jones said to me, "Mrs Valentine, your son Theodore is very delicate." Доктор Джонс говорил мне: "Миссис Валентайн, ваш сын Теодор очень болезненный."
UNMIK Police continue efforts to draw on the pool of former Kosovo police officers in developing the Kosovo Police Service, but their association with a strongly repressive prior policing system means that this is also a delicate process. Полиция МООНВАК продолжает предпринимать усилия по использованию группы бывших сотрудников косовской полиции в создании Косовской полицейской службы, однако их причастность к чрезвычайно репрессивной прежней полицейской системе означает, что это также весьма болезненный процесс.
Больше примеров...
Чувствительный (примеров 9)
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
They add unnecessary pressure and strain to the delicate negotiating process and raise questions about the true intentions of those promoting them. Они лишь ведут к ненужному давлению и привносят элемент напряженности в чувствительный процесс переговоров, ставят под сомнение истинные намерения тех, кто способствует им.
Please. This is delicate high-end product. Это очень чувствительный высокотехнологичный товар.
No, because Kelso is delicate, sensitive. Нет, потому что Келсо тонкий и чувствительный.
He's delicate right now. Он сейчас очень чувствительный.
Больше примеров...