| Actually it's because I didn't call you deliberately. | Вообще-то потому, что я тебе специально не позвонила. |
| She deliberately waited until after voir dire to undermine my defense. | Она специально ждала окончания допроса кандидатов, чтобы подорвать защиту. |
| You know I didn't do it deliberately. | Ты знаешь, я не специально. |
| Next thing, she starts deliberately undressing. | И вдруг она стала специально раздеваться. |
| Not deliberately, but precisely because he is lost. | При этом не специально, а именно из-за своей растерянности. |
| Perhaps I'm deliberately deceiving you. | Возможно, я специально обманываю тебя. |
| Moreover, some jurisdictions have formulated deliberately broad criminal provisions to allow for flexible application to various types of organized criminal groups and to capture different types of association. | Более того, в некоторых правовых системах специально сформулированы общие уголовные положения, позволяющие гибко применять их к различным видам организованных преступных групп и охватывать различные виды объединений. |
| This reform is deliberately intended to deliver higher pension outcomes to as many people as quickly as possible. | Данная реформа специально направлена на предоставление более высокой пенсии как можно большему числу людей и в как можно более короткие сроки. |
| It's like he deliberately revealed himself to us, and then when he was ready, he just disappeared. | Похоже, он специально показался нам, а после того, как его заметили, просто взял и испарился. |
| "Did Mr Woods run that guy over deliberately?" | "Мистер Вудс специально переехал того парня?" |
| Did you come deliberately just to tell me that? | Пришла специально, чтобы мне это рассказать? |
| Did he deliberately skip out on the bill or did he forget to pay? | Он специально пропустил этот счет или забыл заплатить? |
| Someone deliberately impersonating me for some reason? | Или кто-то специально изображал меня по какой-то причине? |
| What if someone is deliberately stalling? | А вдруг кое-кто нам специально мешает? |
| And what about Gradski, who you deliberately infected with Chimera? | А как же Градский, которого ты специально заразил Химерой? |
| Trainee recruitment procedures have also deliberately been opened up to allow for women trainees as a basis for future advancement of women in forest management. | Также специально были разработаны процедуры набора слушателей, позволяющие предоставить женщинам соответствующие возможности для подготовки в качестве основы для улучшения их положения в будущем в сфере рационального лесопользования. |
| The scope of the present report is deliberately broad, emphasizing integration of the national and local dimensions of follow-up to Habitat II. | Настоящий доклад охватывает широкий круг вопросов, что сделано специально, чтобы подчеркнуть важное значение национальных и местных аспектов деятельности по осуществлению решений Хабитат II. |
| Kinshasa is deliberately mixing up RCD and APR | Киншаса специально не проводит различия между КОД и ПАР |
| The criteria and guidelines were deliberately drafted as non-legally binding in order to facilitate the transfer of marine technology and to encourage trust between donors/providers and recipients. | Эти критерии и руководящие принципы специально разрабатывались как положения, не имеющие обязательной силы, с тем чтобы стимулировать передачу морской технологии и укреплять доверие между донорами и получателями. |
| I think it's deliberately stark because... | Думаю, ее специально рисовали в такой строгой манере, потому что... |
| It's a device deliberately designed to titillate. | Это устройство, созданное специально для того, чтобы возбуждать. |
| The first meeting was deliberately open-ended, allowing participation by all potential partners of the fellowship programme. | Первое совещание было специально организовано открытым по составу, что позволило участвовать в нем всем потенциальным партнерам по программе стипендий. |
| You'll say it could have been put there deliberately. | Ты думаешь, что её туда специально подбросили. |
| I think she did it deliberately. | По-моему, она это специально сделала. |
| You're deliberately making mistakes to look innocent. | Ты специально даешь неверные подробности, чтобы выглядеть невиновным. |