In the third sentence, after the word "entities", delete the words "within the context of delivering as one". |
В третьем предложении после слова «учреждениями» опустить слова «, действующими как одно целое,». |
(b) Rule 63 - delete the words "or rapporteur" in paragraphs 2, 3 and 4; |
Ь) правило 63 - в пунктах 2, 3 и 4 опустить слова «или докладчик»; |
(c) Paragraph 2.3: In the second sentence, add the word "mandated" before "peacekeeping" and delete the words "that the Security Council or the General Assembly establish"; |
с) пункт 2.3: во втором предложении внести слово "санкционированных" перед словами "операций по поддержанию мира" и опустить фразу "учреждаемых Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей"; |
(e) Paragraph 4.13 (former para. 4.12): At the end of the last sentence, delete the words "and initiatives to counter epidemics and other hazards"; |
ё) пункт 4.13 (бывший пункт 4.12): в конце последнего предложения опустить формулировку "и осуществления инициатив, направленных на борьбу с эпидемиями и другими бедствиями"; |
(e) [(Russian Federation delete) Recommends that the Economic and Social Council invite the Committee on Energy and Natural Resources for Development to continue to contribute constructively to energy deliberations within the United Nations system;] |
ё) [(Российская Федерация - опустить) Рекомендует Экономическому и Социальному Совету предложить Комитету по энергетическим и природным ресурсам в целях развития продолжать участвовать в обмене мнениями по вопросам энергетики в рамках системы Организации Объединенных Наций;] |
After subparagraph (b)), delete the final subparagraph and insert the following subparagraphs: "(d) To increase regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction; |
После подпункта (Ь)) опустить заключительный подпункт и вставить следующие подпункты: «d) активизацию регионального и международного сотрудничества между государствами-членами в области сокращения предложения; |
In the second sentence, delete the words "including the Declaration on the Right to Development" and the words "including General Assembly resolution 926 (X) on advisory services in the field of human rights". |
Во втором предложении опустить слова «в том числе Декларации о праве на развитие» и слова «в том числе резолюции 926 (X) Генеральной Ассамблеи о консультативных услугах в области прав человека». |
Similar measures should be adopted for those LDCs that are not HIPCs.(Japan and Canada) Sufficient resources should be mobilized for this purpose. (Note: delete (US)) |
Аналогичные меры следует принять и в интересах тех НРС, которые не являются БСВЗ. (Япония и Канада) С этой целью необходимо мобилизовать достаточные ресурсы. (Примечание: опустить (США)) |
After the word "services", delete the words "in accordance with accepted international standards", and replace with the words "in full compliance with the Charter of the United Nations". |
После слова «служб» опустить выражение «в соответствии с признанными международными стандартами» и заменить его фразой «в полном соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций». |
In the first line replace "REDD plus" with the phrase "implementing sustainable forest management plans, including REDD," and delete the word "plus" after the word "REDD" in the remainder of the subparagraph. |
Во второй строке заменить слова «СВОД-плюс» словами «осуществлению планов неистощительного лесопользования, включая СВОД» и в оставшейся части подпункта после слова «СВОД» опустить слово «плюс». |
At the end of the last sentence, delete the words "decentralization and problems that transcend borders" and add a new sentence to read: "A key modality for this strategy will be to promote intraregional connectivity." |
В конце последнего предложения опустить слова «децентрализации и трансграничных проблем» и добавить следующее новое предложение: «Одним из ключевых элементов этой стратегии будет оказание содействия развитию внутрирегиональных связей». |
In the fifth sentence, after the words "in-depth analysis", delete the words "as well as monitoring of developments" and insert the words "keeping track of developments in these areas". |
В пятом предложении после слов «подробного анализа» опустить слова «а также наблюдения за развитием событий» и вместо них включить слова «с учетом развития событий в этих областях». |
In expected accomplishment (a) delete the words "in global partnerships for development" and add the following at the end of the sentence: |
В пункте (а) опустить фразу «в рамках глобальных партнерств в области развития» и добавить в конце предложения фразу |
substitute the text in square brackets with An overview of emissions within the geographic scope of EMEP of other metals where emissions data were additionally reported to EMEP may also be included in accordance with article 7. and delete the square brackets. |
"Обзор выбросов других металлов в пределах географического охвата ЕМЕП может быть также включен в соответствии со статьей 7 в случае представления ЕМЕП дополнительных данных о выбросах".» и опустить квадратные скобки. |
(a) Paragraph 1.1: In the first sentence, add the words "and resolutions" after the word "Charter" and delete the second sentence; |
а) пункт 1.1: в первом предложении добавить слова "и резолюциями" после слова "Устава" и опустить второе предложение; |
(b) In paragraph 1, after "oversee" insert "the implementation of the work programme;" and delete the rest of the paragraph; |
Ь) в пункте 1 после слова "контроля" вставить слова "за осуществлением программы работы;" и опустить оставшуюся часть данного пункта; |
After the words "communication strategies on those issues;", delete the word "and" and add the words "enhanced capacity of the Department to collaborate usefully and actively with clients to deliver the messages of the United Nations; and". |
После слов «коммуникационных стратегий по этим вопросам;» опустить союз «и» и добавить слова «укрепление возможностей Департамента активно развивать выгодное сотрудничество с клиентами для распространения сообщений Организации Объединенных Наций; и» |
(k) Paragraph 2.7: Add the word "all" after the phrase "the Secretary-General on" and delete the word "military" before the word "implications"; |
к) пункт 2.7: добавить слово "всех" после фразы "Генеральному секретарю по военным аспектам" и опустить слово "военным" перед словом "последствий"; |
In the sentence under the heading entitled "Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)", delete and two postponed vacancies in the Latin American and Caribbean States group |
В предложении под заголовком «Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат)» опустить слова «и две отложенные вакансии в группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна». |
o) Create an adequate statistics base and clearing-house of good practices and lessons learned on the elimination of various forms of violence against women by the end of 2001; EU: (o) delete. |
о) для создания к концу 2001 года надлежащей базы статистических данных и центра по распространению передового опыта и уроков, извлеченных из различных проявлений насилия в отношении женщин; ЕС: опустить подпункт (о). |
delete the words "to the 2005 Review Conference to consider the establishment of subsidiary bodies to take up issues of the Main Committees of the Conference" and insert the following: |
а) опустить слова «Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора рассмотреть вопрос об учреждении вспомогательных органов для рассмотрения вопросов главных комитетов Конференции» и включить следующий текст: |
In the first sentence, after the words "including appropriate population and migration policies and national urban policies and policies that", delete the words "target vulnerable groups, particularly the youth" and add "focus on women, youth and persons with disabilities." |
В первом предложении после слов «включая надлежащую политику в области народонаселения и миграции, национальную политику по вопросам городов и политику» опустить «осуществляемую в интересах уязвимых групп, в особенности молодежи» и добавить «ориентированную на решение проблем женщин, молодежи и инвалидов». |
SP 654 Delete the square brackets in the first indent. |
СП 654 Опустить квадратные скобки в первом подпункте, начинающемся с тире. |
Delete the words "a transition towards". |
Опустить слова «переходу к». |
Delete the phrase "generally recognized principles of international law" at the end of the article. |
Опустить выражение "общепризнанные принципы международного права" в конце статьи. |