The glossary does not include terms and definitions related to impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3, which will be finalized once the core set of impact indicators for these strategic objectives is agreed upon by the Conference of the Parties. |
В глоссарий не включены термины и определения, связанные с показателями достигнутого эффекта для стратегических целей 1, 2 и 3, работа над которыми будет завершена после согласования основного набора таких показателей для вышеуказанных стратегических целей на Конференции Сторон. |
Noting that ISO/IEC Guide 2-1996 "General terms and their definitions concerning standardization and related activities" was mainly prepared to meet requests presented by the Working Party on Standardization Policies; |
отмечая, что Руководство ИСО/МЭК 2-1996 "Общие термины, касающиеся стандартизации и связанной с ней деятельности, и их определения" было подготовлено главным образом для удовлетворения просьб, высказанных Рабочей группой по политике в области стандартизации; |
If terms such as 'wastes' and 'by-products' are used, it has been proposed to specify what they mean either by reference to internationally accepted definitions, such as those in the Basel Convention, or by drawing up a list of their sources. |
Если будут использоваться такие термины, как "отходы" и "побочные продукты", то предлагается конкретно определить, что они означают, путем приведения ссылок на международно-признанные определения, такие, как определения, содержащиеся в Базельской конвенции, или же путем подготовки перечня их источников. |
The proportions of respondents' replies according to five degrees of usefulness are given below: Comment. Perhaps surprisingly, the clear winner in terms of usefulness is 'Terms and definitions': nearly all respondents considered these to be very useful or useful. |
Ответы респондентов в разбивке по пяти категориям полезности приводятся ниже: Комментарий. Хотя, возможно, это и вызывает удивление, однако явным победителем в плане полезности оказались "Термины и определения": почти все респонденты считают их весьма полезными или полезными. |
The set of FRA 2005 national and global reporting tables, specifications and suggested FRA 2005 terms and definitions, raised a lot of questions from the participants of the ToS meeting, especially from some of the eight participants who were FRA National Correspondents. |
Таблицы для представления национальных и глобальных данных для ОЛР-2005, спецификации и предложенные для ОЛР-2005 термины и определения вызвали большое количество вопросов у участников совещания ГС, особенно у некоторых из восьми национальных корреспондентов по ОЛР. |
The definitions of "agents" and "rules of the organization" in draft article 4 ought to be moved to draft article 2, as suggested in the report, since those terms had normative implications for the draft articles as a whole. |
Как предлагается в докладе, определения «агенты» и «правила организации» в проекте статьи 4 следует перенести в проект статьи 2, поскольку эти термины имеют нормативные последствия для проектов статей в целом. |
The use of criteria and indicators at the regional and global levels could be increased by making existing information on forests more accessible and by harmonizing concepts, terms and definitions related to criteria and indicators. |
Обеспечить более активное использование критериев и показателей на региональном и глобальном уровнях можно было бы, сделав информацию о лесах более доступной и согласовав концепции, термины и определения, касающиеся критериев и показателей. |
As a consequence, the IPSAS definitions for inventories, property, plant and equipment, and intangible assets have been added to the financial regulations and rules, and appropriate UNSAS terms have been replaced by the corresponding IPSAS terms. |
По этой причине в финансовые положения и правила были добавлены определения терминов «товарно-материальные запасы», «здания, сооружения и оборудование» и «нематериальные активы» в соответствии с МСУГС, и соответствующие термины согласно СУСООН были заменены на надлежащие термины согласно МСУГС. |
Although ISO guides and standards are not mandatory, some terms and definitions from these publications have been included to clarify their use in legislative texts and in as far as they do not contradict the use of those terms in the legislative texts referenced. |
Хотя руководства и стандарты ИСО не имеют обязательного характера, некоторые термины и определения из этих публикаций были включены в документ для прояснения характера их использования в законодательных текстах, поскольку употребление этих терминов не противоречит их использованию в законодательных текстах, на которые были сделаны ссылки. |
Second, consistency with the definitions used under the Basel Convention will be important, although the committee may still wish to define some terms related to mercury more precisely than they are currently defined within the context of the Basel Convention. |
Во-вторых, хотя согласованность с определениями, используемыми в рамках Базельской конвенции, была бы желательна, некоторые термины, связанные с ртутными отходами, возможно, в рамках документа по ртути, возможно, потребуется определить точнее, чем это делается в Базельской конвенции. |
The terms "hazardous wastes and other wastes", "transboundary movement" and "disposal" are used here according to their definitions in articles 1 and 2 of the Basel Convention. |
Термины "опасные отходы и другие отходы", "трансграничная перевозка" и "удаление" используются в соответствии с их определениями в статьях 1 и 2 Базельской конвенции. |
(c) Fourth session of the United Nations Forum on Forests: Traditional forest-related knowledge; forest-related scientific knowledge; social and cultural aspects of forests; monitoring, assessment and reporting, concepts and terminology and definitions; criteria and indicators of sustainable forest management; |
с) четвертая сессия Форума Организации Объединенных Наций по лесам: традиционные знания о лесах; научные знания о лесах; социальные и культурные аспекты лесов; контроль, оценка и отчетность, а также понятия, термины и определения; критерии и показатели устойчивого лесопользования; |
Definitions: Any specific terms that require clarification; |
Ь) определения: любые конкретные термины, требующие уточнения; |
In article 4, "Definitions", in order to avoid inconsistencies in legal and technical documents, it is proposed that the terms and definitions established in the following international standards be used: |
В статье 4 "Определения" во избежание разночтения в документах правового и технического характера предлагается использовать термины и их определения, зафиксированные в следующих международных стандартах: |
This proposal cannot be accepted, because the definitions in draft article 2 relate to recurrent terms that apply generally to all the draft articles, whereas those mentioned in the proposal relate to specific cases addressed only in the draft articles in which they are currently found. |
Это предложение не может быть принято, поскольку оно касается особых случаев, которые в нынешней редакции проектов статей упоминаются только в соответствующих статьях, тогда как в проекте статьи 2 разъясняются общие термины, неоднократно употребляемые по всему тексту проектов статей. |
Terms and Definitions of Energy Reserve/ Resource Classification in use |
Термины и определения, используемые для классификации запасов/ресурсов энергетического сырья |
Definitions for inventory, property, plant and equipment and intangible assets have been added to the Financial Regulations and Rules and the appropriate replacement of United Nations system accounting standards terms for IPSAS terms has been made. |
В финансовые положения и правила включены определения зданий, сооружений и оборудования и нематериальных активов, и в соответствующих случаях использовавшиеся в Стандартах учета системы Организации Объединенных Наций термины заменены терминами, принятыми в МСУГС. |
Material that is collected for recycling by private sources (e.g. waste paper collected by private parties, etc.) should be included (see Terms and Definitions). |
Следует включить материалы, собираемые для рециркуляции частными источниками (например, макулатура, собираемая частными участниками и т.д.) (см. "Термины и определения"). |
Definitions of terms and defects are listed in annex III of the Standard Layout - Recommended Terms and Definition of Defects for Standards of Dry Fruits and Dried Fruits < >. |
Определения терминов и дефектов приводятся в приложении III к типовой форме стандартов, озаглавленном "Рекомендуемые термины и определения дефектов для стандартов на сухие и сушеные продукты"< >. |
Participating States note that, in these Lists, words and terms appearing under 'Definitions of Terms used in these Lists', if used in their undefined forms, take their common or dictionary meanings. |
Государства-участники отмечают, что в этом Списке слова и термины, содержащиеся в разделе «Определения терминов, используемых в Списке», если им не дается определения, имеют свое обычное, или словарное, значение. |
Concepts, terminology and definitions |
Понятия, термины и определения |
Terms, definitions and abbreviations |
Термины, определения и сокращения |
B. Terms and definitions |
В. Термины и определения |
Many of the concepts and terms being used in the climate finance discussions lack clear definitions. |
Многие понятия и термины, используемые при обсуждении вопросов, касающихся финансирования мер по борьбе с изменением климата, не имеют четких определений. |
The main terms and definitions used in the following chapters are in accordance with article 1 of the 1992 UNECE Water Convention. |
Основные термины и определения, используемые в документе, соответствуют ст. 1 Конвенции-92. |