These definitions are not included in section 1.2.1, Definitions, whereas the terms are used in Parts 6 and 7 of the Regulations. |
Эти определения не приводятся в разделе 1.2.1 "Определения", тогда как соответствующие термины употребляются в частях 6 и 7 правил. |
Terms and definitions used in this section of the questionnaire are based on existing and ongoing work on waste definitions and classification at international level (e.g. OECD Working Group on Waste Management Policies, Secretariat of the Basel Convention). |
Термины и определения, использованные в этом разделе вопросника, основаны на проводимой и текущей работе над определениями и классификацией отходов на международном уровне (например, Рабочая группа по политике в области управления отходами ОЭСР, секретариат Базельской конвенции). |
The above statements lead us to a suggestion that the UNCCD Online Glossary database should contain terms and definitions relevant for desertification and land degradation after extensive checking, followed by supervision of the CST for agreement regarding definitions to avoid potential difficulties. |
Вышесказанное приводит нас к мысли, что термины и определения, относящиеся к опустыниванию и деградации земельных ресурсов, следует включать в базу данных сетевого глоссария КБОООН после детальной проверки, после которой во избежание потенциальных трудностей под наблюдением КНТ должно проводиться согласование в отношении определений. |
It continued later on as a joint activity with ISO to be published in 1976 as the first guide on definitions - ISO Guide 2 "General terms and their definitions concerning standardization and related activities". |
Работа была продолжена в дальнейшем как совместная деятельность с ИСО и опубликована в 1976 году, как первое руководство по определениям - Руководство 2 ИСО "Общие термины и их определения, касающиеся стандартизации и связанной с ней деятельности". |
The definitions contained in the OECD Glossary are, in particular for those relating to variables collected by the OECD, "target" definitions based on existing international statistical recommendations and guidelines. |
Термины, содержащиеся в глоссарии ОЭСР, в частности, касаются определений переменных, сбор данных по которым осуществляет ОЭСР, "целевых определений", опирающихся на существующие международные статистические рекомендации и руководящие принципы. |
We also call on Council members to provide more clarity with regard to certain terms and definitions contained in the draft resolution to facilitate the task of States. |
Мы также призываем государства-члены внести бόльшую ясность в некоторые содержащиеся в этом проекте резолюции термины и определения для облегчения государствам их задачи. Председатель: Слово предоставляется представителю Ливана. |
It should be borne in mind that, given the diverse nature of the organizations, funds, programmes and agencies concerned, as well as the different contexts in which the terms are applied, a harmonization of all definitions may not always be possible. |
Следует учитывать, что, ввиду разнообразного характера соответствующих организаций, фондов, программ и учреждений, а также различных контекстов, в которых используются эти термины, согласование всех терминов не всегда может быть возможным. |
measurement of change: to remedy this implies continuity and stability in the core TBFRA terms and definitions; |
измерение изменений: для улучшения положения в этой области необходимо, чтобы основные термины и определения ОЛРУБЗ были постоянными и стабильными; |
2.3.5.1.4 The following definitions apply for acronyms or terms used in this section: |
2.3.5.1.4 Сокращения или термины, используемые в настоящем разделе, означают следующее: |
However, the definitions would be better placed in draft article 2, "Use of terms", since the terms also appeared in other draft articles. |
Однако определение было бы более целесообразным поместить в проект статьи 2 «Употребление терминов», поскольку эти термины также фигурируют в других проектах статей. |
The glossary's terms and definitions were carefully discussed and analyzed, and benefited from advice and inputs, notably from DAC Members and the academic evaluation community. |
Термины и определения, включенные в этот глоссарий, были всесторонне обсуждены и проанализированы, и в них были учтены рекомендации и материалы, представленные прежде всего членами КСР и представителями научных кругов, занимающихся вопросами оценки. |
The first application is planned to provide standardized terms, definitions, units of measurements and procedures on templates in the three UNECE working languages that can be submitted to investment fund managers electronically for initial screening and possible financing. |
Планируется, что первое приложение будет содержать стандартизированные термины, определения, единицы измерения и процедуры для заполнения стандартных формуляров на трех рабочих языках ЕЭК ООН, которые могут представляться руководителям инвестиционных фондов в электронном режиме для исходного анализа и возможного финансирования. |
Finally, a methodology to assess impact indicators on SO4, a set of information on the use of each indicator (metadata) and a glossary clarifying the terminology and definitions used, were also considered and are proposed in this document. |
И наконец, также были рассмотрены предлагаемые в настоящем документе методология оценки показателей достигнутого эффекта для СЦ4, подборка информации об использовании каждого показателя (метаданные) и глоссарий, уточняющий используемые термины и определения. |
In the Rhine area the terms are defined in the Rhine Inspection Rules and in the European Union they are defined by congruent definitions of Directive 2006/87/EC. |
В рейнском районе эти термины определяются в Правилах освидетельствования судов на Рейне, а в Европейском союзе соответствующие определения содержатся в Директиве 2006/87/ЕС. |
Generally speaking, it was our impression that many shared the view that in approaching the question of which kind of definitions one should use for an FMCT, it would make eminent sense to base ourselves on the terms of IAEA. |
Вообще у нас складывалось впечатление, что многие разделяли мнение, что при подходе к вопросу о том, какого рода определения следует использовать для ДЗПРМ, явно имело бы смысл опираться на термины МАГАТЭ. |
Such an approach would also have contributed to ensuring overall consistency in the interpretation of terms and definitions included in the revisions in areas where similar terminologies are applied by other entities (see also paragraph 14 below). |
Такой подход также позволит обеспечить общую последовательность в толковании терминов и определений, включенных в изменения в тех областях, в которых подобные термины используются другими организациями (см. также пункт 14 ниже). |
Malaysia understands that the terms "approval" and "opposition" in draft guideline 4.7.1 should only include the definitions stipulated in draft guidelines 2.9.1 and 2.9.2. |
Малайзия понимает, что в термины «одобрение» и «несогласие», употребляемые в руководящем положении 4.7.1, должно вкладываться только значение, раскрываемое в определениях, которые сформулированы в проектах руководящих положений 2.9.1 и 2.9.2. |
WTO/TBT Agreement, Annex 1: Terms and their definitions for the purpose of this Agreement (page 132) |
Соглашение по ТБТ ВТО, Приложение 1: Термины и их определения для целей настоящего Соглашения () |
However, the terms used here are meant to have the meanings provided in the definitions, which may well differ from the meanings in any particular State today. |
Вместе с тем используемые термины следует понимать в том значении, которое указано в соответствующих определениях, а оно может существенно отличаться от значения, которое принято вкладывать в них в том или ином государстве. |
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below) |
(Ниже приводятся термины, согласованные с широким кругом участвующих сторон, и соответствующие им определения) |
The table contains terms, definitions, references and synonymous terms that are used globally in the coal mine methane industry. |
В приведенной ниже таблице содержатся термины, определения, ссылки на источники и синонимичные термины, использующиеся в мировом масштабе в отрасли шахтного метана. |
The scope of the NGO/NEX audits covers seven audit areas (see annex 4 for audit terms and definitions). |
Ревизия проектов по линии НПО/НИ предусматривает охват семи областей ревизии (термины и определения, используемые при проведении ревизии, см. в приложении 4). |
With a view to further refinement and finalization of the definitions, the experts referred these and other terms included in the report to the Working Group for informal discussions. |
В целях дальнейшего уточнения и окончательной отработки этих определений эксперты препроводили их и другие включенные в доклад термины, Рабочей группе для проведения их неофициального обсуждения. |
The QRTV/ IWG recommends that the list of definitions include, at a minimum, definitions of vehicles that may be candidates for the UN GTR and technical or descriptive terminology that is uniquely applicable to the UN GTR for quiet vehicles. |
НРГ по БАТС рекомендует включить в список определений по крайней мере те транспортные средства, которые могут быть охвачены ГТП ООН, также технические или описательные термины, которые однозначно применимы в контексте ГТП ООН, касающихся бесшумных транспортных средств. |
She welcomed the new text of draft article 2 on definitions; however, although the terms "stateless persons" and "refugees" fell within the definition of "alien" in the draft article, she believed that they merited separate definitions. |
Оратор выражает удовлетворение новым текстом проекта статьи 2 об определениях; однако, хотя в проекте статьи термины "апатриды" и "беженцы" подпадают под определение "иностранца", она полагает, что они заслуживают отдельных определений. |