(a) Amendment to the Child Protection Act, on 15 March 2014, defining the roles of experts acting to protect the rights of children; |
а) внесение изменений и дополнений в Закон о защите детей, в котором определены функции экспертов, выступающих в защиту прав детей, 15 марта 2014 года; |
In August 2006, the Ministry of Education and Science approved the Concept of the national education policy of the Russian Federation, defining the current priorities of State education policy, in the light of the multi-ethnic character of Russian society. |
В августе 2006 года Министерство образования и науки Российской Федерации утвердило Концепцию национальной образовательной политики Российской Федерации, в которой определены современные приоритеты государственной образовательной политики с учетом полиэтничного характера российского общества. |
Prior to departure, a participant underscored, the decision on terms of reference is critical in defining the content and agenda of the mission and in providing a guiding document for the participants. |
Как подчеркнул один из участников, до отправки миссии исключительно важно принять решение о круге ее ведения, в котором были бы определены цели и повестка дня миссии и которое служило бы руководством для участников. |
Substantial efforts have been made in achieving organizational clarity by defining job functions, clearly defining roles and specifying tasks for members of the KPC. |
Предприняты существенные усилия по достижению организационной ясности: определены должностные функции, уточнены роли, оговорены задачи служащих КЗК. |
A memorandum of understanding between the United Nations and OAS on electoral assistance, setting out the scope of collaborative efforts, defining the respective functions and activities of each organization, and laying down the modalities of a cooperation mechanism is being finalized. |
Завершается подготовка меморандума о договоренности между Организацией Объединенных Наций и ОАГ по вопросам помощи в проведении выборов, в котором будут определены масштабы сотрудничества, соответствующие функции деятельности каждой организации и структура механизма сотрудничества. |
In order to increase transparency variousdifferent measures have been introduced, including like: Defining procedures, roles and responsibilities. |
Для повышения прозрачности были приняты разнообразные меры, включая следующие: определены процедуры, функции и ответственность. |
In April, Latin American and Caribbean intersex activists published the San José de Costa Rica statement, defining local demands. |
В апреле 2018 года латиноамериканские и карибские интерсекс-активисты опубликовали заявление Сан-Хосе-де-Коста-Рика, в котором были определены местные требования. |
The initial stage had been the re-installation of the King in January 1995, followed by a review of the Constitution, defining the powers of the army, the civil service, the Government and the police. |
На начальном этапе в январе 1995 года было осуществлено вторичное возведение на престол короля, после чего была пересмотрена Конституция и определены функции армии, гражданской службы, правительства и полиции. |
An agreement can help in defining the roles by designating contact points and their functions (e.g. mailbox, executive function, initiating function, use of a joint body). |
Контактные органы и их функции (в частности, в качестве абонентского ящика, исполняющего или инициирующего органа, совместного органа) могут также быть определены соглашением. |
With the new Programming period 2000 to 2006, fully implemented in 2001 after defining the programming complements and launching the first concourses, ESF has played a decisive role in transforming Italy's policy making approaches and processes. |
ЕСФ, установив новый период программирования с 2000 по 2006 год, работа по которому была в полной мере начата в 2001 году, после того как были определены дополнительные этапы программирования и начато проведение первых смотров, сыграл решающую роль в изменении подходов и процессов формирования политики Италии. |
The establishment of a comprehensive ETS go-live plan, comprising a framework planning document and detailed annexes defining explicitly all steps in the go-live process; |
а) принятие всеобъемлющего плана по переводу реестров СТВ в режим активного взаимодействия, включающего рамочный документ по планированию и детально проработанные приложения, в которых четко определены все этапы этого процесса; |
Such information would only need to be reported as Article 7 data subsequent to a decision of the Meeting of the Parties defining specific uses as process agent use, i.e. as controlled use. |
Такую информацию необходимо будет сообщать только в качестве данных, представляемых в рамках статьи 7 в соответствии с решением Совещания Сторон, в котором конкретные виды применения определены как применение в качестве технологического агента, т.е. в качестве регулируемого вида применения. |
The terms of reference for unit chiefs were about to be issued by the human resource management branch, which should also assist in defining clear responsibilities of unit chiefs in the future. |
Полномочия руководителей отделов в скором времени должны быть определены Сектором управления людскими ресурсами, который также должен оказывать содействие в установлении в будущем четких сфер ответственности руководителей отделов. |
As part of the Strategy Paper the Government has adopted a legislative plan, defining the legislative policy measures to be taken by the Government and a number of significant legislative projects specifically monitored by the Government. |
В рамках своего документа с изложением стратегии правительство приняло план работы в законодательной области, в котором определены меры законодательной политики, подлежащие принятию правительством, и ряд значительных законодательных проектов, особо контролируемых правительством. |
In July 2009, the United Nations implemented the new provisional Staff Rules and Staff Regulations, defining the new contractual modalities and terms of employment; |
В июле 2009 года в Организации Объединенных Наций были введены в действие новые временные Правила о персонале и Положения о персонале, в которых определены новые виды контрактов и условия службы; |
Defining the mutual responsibilities of nuclear and nuclear-free States, this unique document indeed played a historical role in averting a nuclear showdown during the cold war era. |
Этот уникальный документ, в котором определены взаимные обязательства ядерных и неядерных государств, несомненно, сыграл историческую роль, предотвратив в эпоху "холодной войны" открытый ядерный конфликт. |
Below we present maps defining the area of wind and snow zones according to norms applicable on Polish territory. |
Ниже представлено демонстрационные карты, в которых определены ветровые и снеговые зоны, согласно с действующими на территории Польши нормами. |