Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Снижаться

Примеры в контексте "Decrease - Снижаться"

Примеры: Decrease - Снижаться
As a result of these actions, the imbalance started to decrease. В результате этих действий дисбаланс цен начал снижаться.
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly. И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание - существенно снижаться.
The need for resources and measures to alleviate emergency situations through disaster relief operations is likely to increase rather than decrease. Потребность в ресурсах и принятии мер по облегчению чрезвычайных ситуаций в процессе операций по оказанию гуманитарной помощи скорее будет возрастать, чем снижаться.
Inflation and unemployment rates stabilized and began to decrease steadily, while growth rates were in the 2.6 per cent range. Показатели инфляции и безработицы стабилизировались и постепенно стали снижаться, а темпы роста экономики достигли 2,6%.
Preference margins would decrease in keeping with the progress of liberalization on an MFN basis. Размер преференций будет снижаться с учетом результатов либерализации на основе НБН.
Preference margins would decrease in keeping with the progress of liberalization on an MFN basis. В процессе либерализации на основе НБН преференциальная разница будет снижаться.
Furthermore, once the global strategic balance is upset, the tendency towards unilateralism in international affairs can only increase rather than decrease. Кроме того, в случае нарушения глобального стратегического баланса тенденция к односторонности в международных отношениях будет скорее усиливаться нежели снижаться.
Although the number of attacks has continued to decrease, the severity of attacks has increased. Хотя число нападений продолжает снижаться, их жестокость нарастает.
Heroin prices had continued to decrease in North America and Western Europe. Цены на героин в Северной Америке и Западной Европе продолжали снижаться.
Heroin prices continued to decrease in western Europe, as well as in North America. Цены на героин продолжают снижаться в Западной Европе и Северной Америке.
The margin of error will decrease as time progresses. Предел погрешности будет снижаться с ходом времени.
Without strong pollution control measures, the water quality of the Bug River will slowly but systematically decrease. Без активных мер по ограничению загрязнения качество воды в реке Буг будет медленно, но верно снижаться.
Resettlement from West Africa continued to decrease as repatriation to Liberia progressed. Масштабы переселения из Западной Африки продолжали снижаться по мере осуществления процесса репатриации в Либерию.
Maternal and infant mortality have continued to decrease both in recent years and in comparison to the previous report. Материнская и младенческая смертность продолжала снижаться как за последние годы, так и в сравнении с данными предыдущего доклада.
Crime rates continue to decrease as the Kosovo Police Service (KPS) becomes more effective. По мере повышения эффективности работы Косовской полицейской службы (КПС) уровень преступности продолжает снижаться.
In EU and EFTA member countries railway freight transport volumes, on average, continued to decrease compared to previous year. В странах - членах ЕС и ЕАСТ средние объемы железнодорожных грузовых перевозок продолжали снижаться по сравнению с предыдущим годом.
The trend supports the belief that there will be a further decrease in marriages of girls of this age group. Эта тенденция подтверждает предположение о том, что количество браков, заключаемых с девушками этой возрастной группы, будет продолжать снижаться.
Unemployment began to decrease and reached 9.3 per cent in 2005. Общий уровень безработицы начал снижаться и составил в 2005 году 9,3 процента.
The Ombudsman stated that the number of asylum applications in Slovenia continues to decrease. Омбудсмен сообщил, что число ходатайств об убежище в Словении продолжает снижаться.
It then began to decrease until it reached 30 per cent in 2009. С 2003 года этот показатель начал снижаться и к 2009 году достиг 30%.
Levels of property crime continue to slowly decrease, while drug-related crime continues to increase (see figure 1). Уровень имущественной преступности продолжает медленно снижаться при сохранении роста преступности, связанной с наркотиками. (см. диаграмму 1).
Birth rates may decrease in increasingly affluent population groups but remain high amongst the poorest, often minority, communities, serving to perpetuate their poverty. В тех группах населения, благосостояние которых увеличивается, рождаемость может снижаться, но в самых бедных общинах, зачастую общинах меньшинств, она остается высокой и увековечивает их бедность.
Trends in homicide rates fluctuated in South America, while continuing to decrease in the Caribbean and slowly declining in North America. Тенденции, характеризующие уровень убийств, колебались в Южной Америке, но продолжали снижаться в странах Карибского бассейна и медленно сокращались в Северной Америке.
On four plots it is assumed to decrease until 2050, and on three plots there are indications for an increased "regeneration ability". В отношении четырех участков предполагалось, что она будет снижаться до 2050 года, а на трех участках существуют свидетельства усиления "способности к восстановлению".
The maternal mortality rate and infant mortality rate continue to decrease. Коэффициент материнской смертности и коэффициент младенческой смертности продолжают снижаться.