Dear Firmin, just a brief reminder |
Уважаемый Ферме, лишь краткое напоминание |
Dear André, Re my orchestrations |
Уважаемый Андре, касательно оркестровки |
Dear Firmin, Vis-à-vis my opera |
Уважаемый Ферме, для успеха оперы |
"Dear General Grant"... |
"Уважаемый генерал Грант"... |
I remain, Dear Mr. Chairman, |
Остаюсь, уважаемый г-н Председатель, |
Dear passenger, we've arrived. |
Уважаемый пассажир, мы приехали. |
ALAN: Dear Dr. Hakem. |
Алан: Уважаемый Доктор Хаким. |
Dear Chief Superintendent Bright. |
Уважаемый старший суперинтендант Брайт. |
Dear Shukri, excuse me. |
Уважаемый Шукри, извините. |
Dear Vaso, hold on. |
Уважаемый Васо, крепитесь. |
Dear Mr. Helnrich Harrer: |
Уважаемый герр Генрих Харрер! |
Dear Mr. Warren Schmidt... |
Уважаемый мистер Уоррен Шмидт. |
Dear Ambassador Don Nanjira, |
Уважаемый посол Дон Нанджира, |
Dear Inspected By Number 94... |
"Уважаемый Проверено номером 94..." |
Dear Mr. Langbein... |
"Уважаемый господин Лангбайн..." |
Dear Mr. Secretary-General, |
Уважаемый г-н Генеральный секретарь, |
Dear Mr. Baena Soares, |
Уважаемый г-н Баена Суариш, |
Dear Mr. Director-General, |
Уважаемый г-н Генеральный директор, |
Dear Mr. And Mrs. Phelps, |
Уважаемый г-н и г-жа Фельпс, |
"Dear Dethrown..." |
"Уважаемый Детрон..." |
Dear Mr. Hayim Yavin, the newscaster. |
"Уважаемый г-н Хаим Явин, диктор". |
Dear visitor, we are sorry to inform you that the content of this page is currently unavailable. |
Уважаемый посетитель, к сожалению, в настоящий момент не имеем возможность представить содержание указанной страницы. |
Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. |
Уважаемый Джек Рузо, мне требуется консультация. |
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure. |
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму. |
Dear Max, our wedding day was everything I have ever dreamt, making up for the terrible year I've had. |
Уважаемый Макс, день свадьбы был тем, о чём я всегда мечтала, компенсировав ужасный год. |