Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Уважаемый

Примеры в контексте "Dear - Уважаемый"

Примеры: Dear - Уважаемый
Dear entrepreneur, a few months ago I got invited to a conference on good governance and business results. Уважаемый предприниматель, несколько месяцев назад меня пригласили принять участие в конференции по вопросам надлежащего управления и бизнес-результаты.
In 2000, Courtenay's memoir Dear Tom: Letters From Home was published to critical acclaim. В 2000 году Кортни опубликовал мемуары Уважаемый Том: письма из дома.
Dear new tenant, welcome to your new home. Уважаемый новый жилец! Добро пожаловать и с новосельем.
Dear Mr. Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique. Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику.
"Dear" whoever you put in. "Уважаемый - " Как ты там написал...
Dear Mr Steed. I've thought about your offer, and I have to say no. Уважаемый м-р Стид, я подумала над вашим предложением и должна ответить отказом.
Dear Dr. Hakem, actually, my spirits are very high indeed, maybe too high. Уважаемый Доктор Хаким, на самом деле, мое настроение действительно очень высокая, может быть слишком высока.
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director. Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Dear Vaso, the bendex has broken down. Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
Dear Max, I'm so excited you've wroted back. Уважаемый Макс, я так взволнована, что Вы ответили.
Dear Mr. Roddick, we all make mistakes. Уважаемый г-н Роддик, все мы совершаем ошибки.
Dear Rev Bartlett, I'm afraid I must resign from the fundraising committee... Уважаемый преподобный Бартлет, боюсь, я должна отказаться от членсва в комитете...
Dear Secretary-General, we attempted to avoid this catastrophe with all the means within our power. Уважаемый Генеральный секретарь, мы пытались не допустить этой катастрофы всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами.
Dear Secretary-General, the Georgian Republic urgently requests that a special United Nations Security Council meeting be convoked. Уважаемый Генеральный секретарь, Республика Грузия просит в срочном порядке созвать специальное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Dear Sir, I ask you to undertake the steps required by the seriousness of the situation. Уважаемый г-н Председатель, прошу Вас принять меры, которых требует серьезность сложившейся ситуации.
Dear Mr. Kodaiji, I support your BTP. Уважаемый господин Кодаяджи, я разделяю цели НКЧ.
Dear Mr Ballantine, I would be pleased to accept your invitation to audition for New York company. Уважаемый мистер Балентайн, я с радостью принимаю ваше приглашение пройти прослушивание в нью-йоркскую труппу.
Dear Mr Umezaki, I write to tell you that I have at last recalled my meeting with your father. Уважаемый Мистер Умезаки, я пишу, чтобы сказать вам, что я наконец вспомнил мою встречу с вашим отцом.
Dear Sir, Last season I was top-scorer in Scottish senior football with 31 goals for Albion Rovers in the Second Division. Уважаемый господин, В прошлом сезоне я был лучшим бомбардиром в шотландском взрослом футболе с 31 голом за «Альбион Роверс» во втором дивизионе.
Dear Mr. Peter Van Houten, my name is Hazel Grace Lancaster. Уважаемый Питер Ван Хаутен. Меня зовут Хэйзел Грэйс Ланкастер,
Dear Mr. Cotard, it is my pleasure to inform you that you have been named a 2009 MacArthur Fellow. Уважаемый Мистер Котард, с удовольствием сообщаю вам,... что вы получили Грант Макартура от 2009 года.
Dear Mr. Wyler, I'm very familiar with the Sandburg cottage... and I can guarantee I never lived there. Уважаемый мистер Уайлер, я знаю коттедж Сэндберг... и уверяю вас, что никогда не жила там.
Dear Vaso, I repeat: I'll do what the comrades in charge will order me to do. Уважаемый Васо, повторяю, что мне прикажут руководящие товарищи, то я и сделаю.
He said, Dear sir, while I still got breath in my lungs, I will tell you what a dandy car you make. "Уважаемый сэр, пока меня ещё носит Земля, позвольте сказать, какие классные машины вы делаете".
"Dear Mr. Bradley, what is up with all the rabbits"... "Уважаемый мистер Бредли, произошедшее с кроликами..."