6.10 New Deal for 50 plus 58 |
6.10 "Новый курс" для лиц старше 50 лет 68 |
The corresponding figure for New Deal 25+ programme was 17 per cent for both males and females. |
Соответствующий показатель в рамках программы "Новый курс в интересах людей старше 25 лет" составил 17 процентов и для мужчин, и для женщин. |
We'll have saved the New Deal, and no one will know we were in the room. |
Мы практически сохраним новый курс и никто не узнает, что мы были в номере. |
Please provide information on the effective results of the "New Deal" programmes to which 15 paragraphs are devoted in the State party's report. |
Просьба представить более подробную информацию об эффективности выполнения программ "Новый курс", которым в докладе государства-участника посвящено 15 пунктов. |
6.18 New Deal for Communities provides £800 million over three years for the intensive regeneration of poor neighbourhoods;. |
6.18 Программа "Новый курс" для общин обеспечивает финансирование в объеме 800 млн. |
I had told myself I was giving everyone a New Deal, but what I'd given Matty was more like a Raw Seal. |
И я сказала сама себе, если я дала всем Новый Курс, то, что получил Мэтти - так это клеймо бабника. |
New Deal is the first employment programme to be proactive in the promotion of equality of opportunity and outcome for people of all ethnic groups. |
Программа "Новый курс" является первой программой в сфере занятости, предусматривающей упреждающие меры в области поощрения равенства возможностей и результатов для представителей всех этнических групп. |
In this sense, the idea of the Green New Deal initiative of UNEP and give coherence to all this that must be taken into account. |
В этом смысле, идея Зеленые Новый курс инициативу ЮНЕП и придать согласованность всего этого, что должны быть приняты во внимание. |
Then came the Great Depression, Franklin Roosevelt's New Deal, and another 30 years of progressive politics, from the 1930's to the 1960's. |
Потом грянула Великая депрессия, Новый курс Франклина Рузвельта и еще 30 лет прогрессивной политики в период с 1930-го по 1960-й годы. |
We need a new New Deal. (Applause) |
Нам нужен новый Новый Курс. (Аплодисменты) |
New Deal for Partners of Unemployed People |
"Новый курс" для безработных членов домохозяйств |
providing work specific learning for the unemployed through the New Deal; |
обеспечение в рамках программы "Новый курс" обучения безработных конкретным специальностям; |
6.08 The New Deal for people aged 25 plus was introduced at the end of June 1998. |
6.08 Программа "Новый курс" для лиц в возрасте после 25 лет начала осуществляться в конце июня 1998 года. |
He asked whether the Global Green New Deal was still a work in progress or a closed chapter. |
Он спрашивает, находится ли "Глобальный зеленый новый курс" еще в процессе осуществления или это уже закрытая глава. |
Skills Coaching as part of the New Deal for Skills package. |
Данный проект является частью комплекса "Новый курс в сфере профессионального обучения". |
The New Deal for Engagement in Fragile States, adopted at the High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan in 2011, was a useful blueprint. |
Новый курс по обеспечению участия в нестабильных государствах, принятый на Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшемся в Пусане в 2011 году, является полезным планом действий. |
It also endorsed the International Dialogue on Peacebuilding and State-building's New Deal for Engagement in Fragile States in Busan at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness. |
Она также одобрила Новый курс, разработанный в рамках международного диалога по вопросам миростроительства и укрепления верховенства права на четвертом Всемирном форуме по повышению эффективности внешней помощи в Пусане для наиболее нестабильных государств. |
The New Deal for Engagement in Fragile States (New Deal) and Istanbul Programme of Action were mutually reinforcing and thus synergies between the two processes should be encouraged. |
Новый курс по обеспечению участия в нестабильных государствах (Новый курс) и Стамбульская программа действий являются взаимно усиливающими, и поэтому необходимо поощрять взаимодействие этих двух процессов. |
So I had to stay in town and cut them in on the deal. |
Поэтому я остался в городе и ввёл их в курс дела. |
But since the deal fell through, the share price of Mr Wilson's company has collapsed, just like Martin and Dominic bet it would. |
Но поскольку сделка провалилась, курс акций компании мистера Уилсона обвалился, на что и поставили Мартин с Домиником. |
I mostly deal in short-term solutions to problems, strategies for coping, that sort of thing. |
В целом я разобралась с ее проблемой, разработала курс лечения, все в этом духе. |
I thought it was very clear deal that I'll do Anarchy course. |
Я полагал, было точно решено, что я буду проводить курс по анархии. |
However, such constraints serve as an important reminder that this time around, any "green new deal" will need to have a global dimension. |
Вместе с тем такие ограничения служат важным напоминанием о том, что сегодня любой «новый экологический курс» должен иметь глобальное измерение. |
A course for prison warders has been held to make it easier for them to identify and deal fairly with conduct aimed at victimisation or ostracism among prisoners. |
Для тюремных надзирателей был организован специальный курс, с тем чтобы облегчить для них задачу выявления и справедливого реагирования на действия, ставящие целью виктимизацию или остракизм заключенных. |
You each bet £100,000 that the share price of Mr Wilson's company was going to go down, even as you were putting together a deal to save his company. |
Вы оба поставили по 100000 фунтов на то, что курс акций компании мистера Уилсона снизится, даже хотя вы готовили сделку, чтобы спасти его компанию. |