Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Договориться

Примеры в контексте "Deal - Договориться"

Примеры: Deal - Договориться
So, thinking this deal, we should make it an overall deal. Ну что, о деле, думаю, мы должны окончательно договориться.
We could cut the henchmen a deal if they finger Crane. Мы могли бы договориться с его прихвостнями, если они укажут на Крейна.
I could get you a record deal. Я мог бы договориться о записи.
I was just thinking about all the lives that we've lost trying to make this peace deal work. Просто задумалась о тех жизнях, что мы потеряли, пытаясь договориться о мире.
What if I can get you an immunity deal? Что если я смогу договориться об иммунитете?
So you're saying you're open to a deal? То есть, Вы имеете в виду, что мы можем договориться?
Well, then, perhaps we - better make a deal. в таком случае... мы должны договориться.
I don't know, I'm thinking, if it's not too late, should we try and make some kind of deal? Не знаю, может, если ещё не поздно, попытаемся договориться?
How do you know she won't use that as a bargaining chip to get a better deal? Откуда ты можешь знать, что она не использует это, как разменную монету, чтобы договориться?
Sounds like you want to make a deal. Похоже, ты хочешь договориться.
So you think they will deal? Тогда как насчёт договориться?
Maybe you can strike a deal. Может, сможешь договориться.
Maybe we can work a deal. Возможно, мы сможем договориться.
I believe a deal can be made. Полагаю, мы можем договориться.
OK, we can do a deal. Хорошо, мы можем договориться.
In Bed-Stuy, "getting a deal" В Бедстайл "договориться"
You give us Essex, we can deal. Сдадите Эссекса - сможем договориться.
I'm just trying to cut a deal. Я просто хочу договориться!
I think we could make a deal. Думаю, мы сможем договориться.
I think we can make a deal. Думаю, можем договориться.
Maybe you and I can make a little deal. Ну, можно договориться.
I'm sure we could... we could make a deal. Уверен, мы можем договориться!
But can we make a deal? Но мы можем договориться?
And it doesn't happen often, but when it does, you have to make sure you get them the best plea deal possible. Такое не часто случается, но когда случается, вы должны договориться для него о сделке с наилучшими условиями.
Seein' as how you two is from Arkansas, and we know some of the same people and we grew up in some of the same places, I reckon we can make a deal for somethin'. Видя что вы двое из Арканзаса, и мы знаем одних и тех же людей и выросли в одних и тех же местах, я полагаю мы можем кое о чем договориться.