Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Договориться

Примеры в контексте "Deal - Договориться"

Примеры: Deal - Договориться
If you wanted the deal, you should have taken my call and talked to me. Если ты хотел договориться, нужно было взять трубку и поговорить со мной.
If you stop lighting me up like a little Christmas tree... then maybe we will have a deal, yes. Если перестанешь подсвечивать меня как новогоднюю елку, тогда возможно мы сможем договориться.
But if we have to take it, I want a deal on it. Но если мы возьмем ее, то я бы хотела договориться на этом.
That's why I decided to reach out, see if we could make a deal. Поэтому я и решил связаться, может мы сможем договориться.
You must have quite the agent, to have negotiated that deal. Должно быть, у тебя крутой агент, чтобы так договориться.
I really hope that we can make a deal today. Я правда надеюсь, что мы сможем сегодня договориться.
You're an FBI agent, you can make a deal. Ты агент ФБР, ты можешь договориться.
You know, in my experience... there's usually a deal to be made. Знаешь, по моему опыту... всегда можно договориться.
Are we really supposed to sit here and hammer out a deal? Нам обязательно сидеть здесь, чтобы договориться об условиях?
So do I. Why deal when you can steal isn't just my motto. О, да. "Лучше поживиться, чем договориться" - не только мой девиз.
Voight, there's got to be a deal we can make. Войт, мы же можем договориться.
Now let the hostages out and maybe we can cut you a deal! А теперь позвольте заложникам выйти и возможно мы сможем договориться!
So we can work out a deal, okay? Так что мы можем договориться, хорошо?
I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal. Я соберу завтра всех по телефону, сделаю, чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться.
Why don't we make a deal, Detective? Почему бы нам не договориться детектив?
So, study hard, and then maybe you and I can work out a deal. Так что, учись усердно и, возможно, мы сможем договориться.
Now when two people both want something the other has, a deal can always be struck. Итак, когда у двух людей есть что предложить друг другу, они всегда могут договориться.
So, since a deal can't be made, I guess things get real simple. Что ж! Раз договориться не получится, то дело сильно упрощается.
Look, Reddington, we can make a deal! Слушай, Реддингтон, мы можем договориться!
I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. Борёй у мёня, и я готова договориться.
Tell us where Heinrich is and we'll be able to cut you a deal, Ivan. Говори, где Хайнрих, и, возможно, мы сможем договориться.
So, I thought maybe trade him back to the family and make a deal for us to go. Так что я подумал, может, поторговаться насчет него с семьей. Договориться, чтобы мы смогли уйти.
I'll resume with Little Brown, try to put the book deal back together. Я попробую договориться о контракте на книгу с "Литтл, Браун".
No, not yet, but... I thought maybe we could work out a deal. Нет, пока нет, но... я думаю, мы могли бы договориться.
The Secretary-General urged world leaders to provide such a response at their meeting in December in Copenhagen to seal the deal on climate change. Генеральный секретарь обратился к мировым лидерам, которые в декабре этого года встретятся в Копенгагене, с настоятельным призывом отреагировать должным образом и договориться по вопросам изменения климата.