| If you wanted the deal, you should have taken my call and talked to me. | Если ты хотел договориться, нужно было взять трубку и поговорить со мной. |
| If you stop lighting me up like a little Christmas tree... then maybe we will have a deal, yes. | Если перестанешь подсвечивать меня как новогоднюю елку, тогда возможно мы сможем договориться. |
| But if we have to take it, I want a deal on it. | Но если мы возьмем ее, то я бы хотела договориться на этом. |
| That's why I decided to reach out, see if we could make a deal. | Поэтому я и решил связаться, может мы сможем договориться. |
| You must have quite the agent, to have negotiated that deal. | Должно быть, у тебя крутой агент, чтобы так договориться. |
| I really hope that we can make a deal today. | Я правда надеюсь, что мы сможем сегодня договориться. |
| You're an FBI agent, you can make a deal. | Ты агент ФБР, ты можешь договориться. |
| You know, in my experience... there's usually a deal to be made. | Знаешь, по моему опыту... всегда можно договориться. |
| Are we really supposed to sit here and hammer out a deal? | Нам обязательно сидеть здесь, чтобы договориться об условиях? |
| So do I. Why deal when you can steal isn't just my motto. | О, да. "Лучше поживиться, чем договориться" - не только мой девиз. |
| Voight, there's got to be a deal we can make. | Войт, мы же можем договориться. |
| Now let the hostages out and maybe we can cut you a deal! | А теперь позвольте заложникам выйти и возможно мы сможем договориться! |
| So we can work out a deal, okay? | Так что мы можем договориться, хорошо? |
| I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal. | Я соберу завтра всех по телефону, сделаю, чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться. |
| Why don't we make a deal, Detective? | Почему бы нам не договориться детектив? |
| So, study hard, and then maybe you and I can work out a deal. | Так что, учись усердно и, возможно, мы сможем договориться. |
| Now when two people both want something the other has, a deal can always be struck. | Итак, когда у двух людей есть что предложить друг другу, они всегда могут договориться. |
| So, since a deal can't be made, I guess things get real simple. | Что ж! Раз договориться не получится, то дело сильно упрощается. |
| Look, Reddington, we can make a deal! | Слушай, Реддингтон, мы можем договориться! |
| I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. | Борёй у мёня, и я готова договориться. |
| Tell us where Heinrich is and we'll be able to cut you a deal, Ivan. | Говори, где Хайнрих, и, возможно, мы сможем договориться. |
| So, I thought maybe trade him back to the family and make a deal for us to go. | Так что я подумал, может, поторговаться насчет него с семьей. Договориться, чтобы мы смогли уйти. |
| I'll resume with Little Brown, try to put the book deal back together. | Я попробую договориться о контракте на книгу с "Литтл, Браун". |
| No, not yet, but... I thought maybe we could work out a deal. | Нет, пока нет, но... я думаю, мы могли бы договориться. |
| The Secretary-General urged world leaders to provide such a response at their meeting in December in Copenhagen to seal the deal on climate change. | Генеральный секретарь обратился к мировым лидерам, которые в декабре этого года встретятся в Копенгагене, с настоятельным призывом отреагировать должным образом и договориться по вопросам изменения климата. |