If you wanted the deal, you should have taken my call and talked to me. |
Если ты хотел договориться, нужно было взять трубку и поговорить со мной. |
If you stop lighting me up like a little Christmas tree... then maybe we will have a deal, yes. |
Если перестанешь подсвечивать меня как новогоднюю елку, тогда возможно мы сможем договориться. |
But if we have to take it, I want a deal on it. |
Но если мы возьмем ее, то я бы хотела договориться на этом. |
That's why I decided to reach out, see if we could make a deal. |
Поэтому я и решил связаться, может мы сможем договориться. |
You must have quite the agent, to have negotiated that deal. |
Должно быть, у тебя крутой агент, чтобы так договориться. |
I really hope that we can make a deal today. |
Я правда надеюсь, что мы сможем сегодня договориться. |
You're an FBI agent, you can make a deal. |
Ты агент ФБР, ты можешь договориться. |
You know, in my experience... there's usually a deal to be made. |
Знаешь, по моему опыту... всегда можно договориться. |
Are we really supposed to sit here and hammer out a deal? |
Нам обязательно сидеть здесь, чтобы договориться об условиях? |
So do I. Why deal when you can steal isn't just my motto. |
О, да. "Лучше поживиться, чем договориться" - не только мой девиз. |
Voight, there's got to be a deal we can make. |
Войт, мы же можем договориться. |
Now let the hostages out and maybe we can cut you a deal! |
А теперь позвольте заложникам выйти и возможно мы сможем договориться! |
So we can work out a deal, okay? |
Так что мы можем договориться, хорошо? |
I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal. |
Я соберу завтра всех по телефону, сделаю, чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться. |
Why don't we make a deal, Detective? |
Почему бы нам не договориться детектив? |
So, study hard, and then maybe you and I can work out a deal. |
Так что, учись усердно и, возможно, мы сможем договориться. |
Now when two people both want something the other has, a deal can always be struck. |
Итак, когда у двух людей есть что предложить друг другу, они всегда могут договориться. |
So, since a deal can't be made, I guess things get real simple. |
Что ж! Раз договориться не получится, то дело сильно упрощается. |
Look, Reddington, we can make a deal! |
Слушай, Реддингтон, мы можем договориться! |
I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. |
Борёй у мёня, и я готова договориться. |
Tell us where Heinrich is and we'll be able to cut you a deal, Ivan. |
Говори, где Хайнрих, и, возможно, мы сможем договориться. |
So, I thought maybe trade him back to the family and make a deal for us to go. |
Так что я подумал, может, поторговаться насчет него с семьей. Договориться, чтобы мы смогли уйти. |
I'll resume with Little Brown, try to put the book deal back together. |
Я попробую договориться о контракте на книгу с "Литтл, Браун". |
No, not yet, but... I thought maybe we could work out a deal. |
Нет, пока нет, но... я думаю, мы могли бы договориться. |
The Secretary-General urged world leaders to provide such a response at their meeting in December in Copenhagen to seal the deal on climate change. |
Генеральный секретарь обратился к мировым лидерам, которые в декабре этого года встретятся в Копенгагене, с настоятельным призывом отреагировать должным образом и договориться по вопросам изменения климата. |