| Well, we're not dating. | У нас с мамой не свидание. |
| Not that we're mating, just we dating? | Не то, чтобы мы становились приятелями, просто одно свидание. |
| I am way past my "dating prisoners" phase. | Я прошла через фазу "свидание с заключенным". |
| This date is going to define the next chapter of your dating story. | Это свидание определит следующую главу в твоей истории знакомств. |
| I was dating Carl Hewett, captain of the baseball team. | Я пошла на свидание с Карлом Хьюитом, капитан команды по бейсболу. |
| Ally's dating Long John Silver. | У Элли свидание с длинным Джоном Сильвером. |
| You're dating John, who is husband material. | Ты пригласила Джона Кейджа на свидание, а твоё подсознание назначило его мужем. |
| I finally filled out my online dating profile and I have my first date tomorrow at lunch. | Я, наконец-то, заполнила свой профиль на сайте знакомств, и завтра в обед у меня первое свидание. |
| Think about it like I was dating your mom. | Представьте, что у меня свидание с вашей мамой. |
| First he married the girl, now he's dating her? | Сначала он женился на девушке, а теперь он назначает ей свидание? |
| She had been dating a lawyer she met when they fought in court. | У нее было свидание с адвокатом, с которым чуть не подралась во время суда. |
| I mean... if one date counts as dating. | Я имею ввиду... одно свидание означает, что мы встречаемся? |
| I'm dating my dream crush. | У меня свидание с моей несбыточной мечтой |
| O-okay, I'm not actually dating, but I intend to... at some point. | Ок, свидания как такового нет, но я планирую пойти на свидание... когда-нибудь. |
| She's even asked me how I thought you would react to her dating. | Она даже спросила как ты отреагировала бы на то, что она пошла на свидание. |
| So you're-you're dating Lindsay Lohan? | Так у тебя свидание с Линдси Лохан? |
| I heard you're dating the sea squirt! | Я слышала ты ходишь на свидание с моллюском! |
| I would be dating Claudia Schiffer! | Я пойду на свидание с Клаудией Шиффер |
| And I am dipping my toe back into the dating pool for the first time. | И это мое первое свидание с тех самых пор. |
| Is this about you dating the nurse? | А! Это о том медбрате, с которым ты собираешься на свидание? |
| Listen, Chris, as hard as dating is, we can't give up. | Слушай Крис, чем холоднее свидание, тем сложнее сдаваться... |
| I'll be sure to do the same for you when you're dating someone. | Я буду знать, что делать, когда ты пригласишь кого-то на свидание. |
| What, that I would be dating? | Что, то, что я пойду на свидание? |
| I was kind of feeling good about re-entering the dating pool, and then Kevin asked me out. | Я была уже готова снова погрузиться в отношения, и тут Кэвин позвал меня на свидание. |
| Yes, but sometimes it's fun to go dating with the bad boy, no? | Да, но иногда забавно сходить на свидание с плохим парнем, нет? |