| Data, isn't good and bad, right and wrong a function of your ethical program? | Дейта, добро или зло, плохое и хорошее Это функции твоей этической программы? |
| Mr. Data, this reflection phenomenon... would it have the same effect on a disrupter-style weapon? | Мистер Дейта, это явление отражения... оказало бы оно тот же эффект на оружие типа дизраптора? |
| Mr. Data, how long before the wave overtakes us? | Мистер Дейта, сколько времени пройдет, прежде чем волна догонит нас? |
| Data, what's the report on that broken sample container? | Дейта, что с отчетом по этому разрушенному контейнеру для образцов? |
| Data, what's our best bet for cover? | Дейта, какое место можно выбрать как укрытие? |
| Well, Mr. Data, what do you think? | Ну, мистер Дейта, что Вы об этом думаете? |
| Mr Data, how long will it take to determine the location? | Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"? |
| Czech Republic: The US-based research group, International Data Corp () produced a report in November 1999 that estimated: | Чешская Республика: Базирующаяся в США исследовательская группа "Интернешнл дейта корп" () представила в ноябре 1999 года доклад, согласно оценкам которого: |
| Alcatel and Data Telecom Service (DTS) provided an antenna and Internet access for two years to support the establishment of a computer workshop, which is closely linked to the cooperative. | «Алкатель» и «Дейта телеком сервис» (ДТС) предоставили антенну и доступ к Интернету сроком на два года в поддержку организации компьютерного практикума, тесно связанного с работой кооператива. |
| Data, you said there was a plasma discharge from the console when Quint was killed. | Дейта, Вы сказали, что произошел выброс плазмы со стороны консоли, когда погиб Квинт? |
| Why? Data, you think that's close enough for ferroplasmic infusion? | Дейта, как Вы считаете, это достаточно близко для нагнетания ферроплазмы? |
| Data and I ran into a little trouble accessing the medical file areas of the computer but, with a little time | Дейта и я столкнулись с небольшой проблемой, когда попытались добраться до зоны компьютера, содержащей медицинские данные. |
| Mr. Data, is it at all likely that the Vico could have been attacked inside the cluster? | Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования? |
| No offence, Data, but how would you know a flash of anger from some kind of power surge? | Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии? |
| Mr. Data, will you please note in the Ship's Log that this action is being taken over my explicit objection? | Мистер Дейта, пожалуйста, отметьте в судовом журнале, что это действие предпринимается вопреки моему ясно выраженному протесту. |
| Data, I wouldn't be much of a friend if I let you give up on a lifelong dream, would I? | Дейта, как я мог бы быть тебе хорошим другом если бы заставил тебя отказаться от мечты всей жизни? |
| Well, let's hope that you're mistaken, Ensign but can you point us at the right individual as Mr. Data suggested? | Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта? |
| Long-range scan, Mr Data. | Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия. |
| You have the Bridge, Mr. Data. | Мистер Дейта, мостик Ваш. |
| His world is gone, Data. | Его мир рухнул, Дейта |
| Data, keep an eye on the stabilizers. | Дейта, приглядывайте за стабилизаторами. |
| Do you have any ideas, Data? | Есть идеи, Дейта? |
| This is really a thrill, Data. | Это действительно волнует, Дейта. |
| Very well, Mr. Data. | Отлично, мистер Дейта. |
| Data, shut down the transmission. | Дейта, отключите передачу. |