Data, isn't good and bad, right and wrong a function of your ethical program? |
Дейта, добро или зло, плохое и хорошее Это функции твоей этической программы? |
Mr. Data, this reflection phenomenon... would it have the same effect on a disrupter-style weapon? |
Мистер Дейта, это явление отражения... оказало бы оно тот же эффект на оружие типа дизраптора? |
Mr. Data, how long before the wave overtakes us? |
Мистер Дейта, сколько времени пройдет, прежде чем волна догонит нас? |
Data, what's the report on that broken sample container? |
Дейта, что с отчетом по этому разрушенному контейнеру для образцов? |
Data, what's our best bet for cover? |
Дейта, какое место можно выбрать как укрытие? |
Well, Mr. Data, what do you think? |
Ну, мистер Дейта, что Вы об этом думаете? |
Mr Data, how long will it take to determine the location? |
Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"? |
Czech Republic: The US-based research group, International Data Corp () produced a report in November 1999 that estimated: |
Чешская Республика: Базирующаяся в США исследовательская группа "Интернешнл дейта корп" () представила в ноябре 1999 года доклад, согласно оценкам которого: |
Alcatel and Data Telecom Service (DTS) provided an antenna and Internet access for two years to support the establishment of a computer workshop, which is closely linked to the cooperative. |
«Алкатель» и «Дейта телеком сервис» (ДТС) предоставили антенну и доступ к Интернету сроком на два года в поддержку организации компьютерного практикума, тесно связанного с работой кооператива. |
Data, you said there was a plasma discharge from the console when Quint was killed. |
Дейта, Вы сказали, что произошел выброс плазмы со стороны консоли, когда погиб Квинт? |
Why? Data, you think that's close enough for ferroplasmic infusion? |
Дейта, как Вы считаете, это достаточно близко для нагнетания ферроплазмы? |
Data and I ran into a little trouble accessing the medical file areas of the computer but, with a little time |
Дейта и я столкнулись с небольшой проблемой, когда попытались добраться до зоны компьютера, содержащей медицинские данные. |
Mr. Data, is it at all likely that the Vico could have been attacked inside the cluster? |
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования? |
No offence, Data, but how would you know a flash of anger from some kind of power surge? |
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии? |
Mr. Data, will you please note in the Ship's Log that this action is being taken over my explicit objection? |
Мистер Дейта, пожалуйста, отметьте в судовом журнале, что это действие предпринимается вопреки моему ясно выраженному протесту. |
Data, I wouldn't be much of a friend if I let you give up on a lifelong dream, would I? |
Дейта, как я мог бы быть тебе хорошим другом если бы заставил тебя отказаться от мечты всей жизни? |
Well, let's hope that you're mistaken, Ensign but can you point us at the right individual as Mr. Data suggested? |
Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта? |
Long-range scan, Mr Data. |
Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия. |
You have the Bridge, Mr. Data. |
Мистер Дейта, мостик Ваш. |
His world is gone, Data. |
Его мир рухнул, Дейта |
Data, keep an eye on the stabilizers. |
Дейта, приглядывайте за стабилизаторами. |
Do you have any ideas, Data? |
Есть идеи, Дейта? |
This is really a thrill, Data. |
Это действительно волнует, Дейта. |
Very well, Mr. Data. |
Отлично, мистер Дейта. |
Data, shut down the transmission. |
Дейта, отключите передачу. |