| Data, do you remember when Hugh was on board the Enterprise? | Дейта, ты помнишь, когда Хью был на борту "Энтерпрайза" |
| In "Elementary, Dear Data", a holodeck character is shown to become self-aware and considers his own identity and existence. | В эпизоде «Элементарно, дорогой Дейта» показано, что характер голодека становится самосознательным, и рассматривает свою собственную идентичность и существование. |
| In order for Data to be affected, | Но для того, чтобы Дейта подчинился этим эмоциям |
| You know, Data, I've been thinking about some of the times we've had. | Знаешь, Дейта Я думал о прежних временах, что были у нас с тобой. |
| Data, I was there, right at the beginning on Omicron Theta. | О, Дейта, я была там, с самого начала на Омикроне Тета. |
| Data, what's the last thing that you remember? | Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти? |
| Mr. Data, we must convince the Romulans that we're still looking for the Pegasus. | Мистер Дейта, мы должны убедить ромуланцев, что мы все еще ищем "Пегас". |
| Data, are you all right? | Дейта, с тобой все в порядке? |
| Data, am I interrupting something? | Дейта, я тебя отрываю от дел? |
| Mr. Data, you were ordered to rendezvous with the fleet at Gamma Eridon. | Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан. |
| Mr. Data, can we stop these incursions? | Мистер Дейта, мы можем остановить эти вторжения? |
| Data believes that by sending Worf back through the fissure again it would return us all to our proper realities. | Дейта считает, что если Ворф пролетит через разлом еще раз, то это вернет нас всех в наши "родные" реальности. |
| Data, was this man always here? | Дейта, этот ромуланец все время здесь стоял? |
| Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored space-time to normal. | Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние. |
| Any starships reported missing in this sector, Mr. Data? | Мистер Дейта, есть ли корабли, числящиеся пропавшими без вести в этом секторе? |
| Well, Data would you be all right? | Ну, Дейта... с вами будет всё в порядке? |
| Cmdr Data, are they still unaware we have access to their computers? | Коммандер Дейта, они до сих пор не знают, что у нас есть допуск к их компьютерной системе? |
| Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, they shouldn't be able to move any faster than you or I. | Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я. |
| If it hadn't been for Data and that one brief delay he created I would have been gone. | Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было. |
| Give me a hand with that, will you, Data? | Дейта, не поможешь мне с этим? |
| Timothy, would you like Data to stay with you a little bit longer? | Тимоти, ты хочешь, чтобы Дейта еще немного побыл с тобой? |
| They're not removable, are they, Data? | Они не съемные, да, Дейта? |
| If it wasn't for Data, it's probable that you would be relocated by now. | Если бы не Дейта, вас бы уже, наверное, куда-нибудь перевезли. |
| It tells you these things are wrong, doesn't it, Data? | Она говорит тебе, что эти вещи неправильны разве нет, Дейта? |
| Mr. Data, will you select a group of experienced Enterprise officers to augment the crews of those ships? | Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей. |