Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Damn - Равно"

Примеры: Damn - Равно
Tell Bueso he's still gotta do the damn deliveries. Скажи Буэско, что ему всё равно нужно доставить товар.
And it was her damn pancake mix anyway. И всё равно всё было из-за её теста.
Apparently this woman ate healthy, she exercised, and it still didn't do a damn bit of good. Похоже, что эта женщина правильно питалась, занималась спортом и всё равно это не помогло.
Well, you damn well should care! Что ж, а должно быть не всё равно!
Damn it. Ah, you still get the good karma points. Все равно получаешь очки в карму.
He's going to find out pretty damn quickly. Всё равно скоро узнает.
Swallow it. Spit it out. I don't give a damn. Проглотишь или выплюнешь - всё равно.
Because we're a nation... perhaps the nation that's supposed to give a damn. Потому что мы нация, та самая нация, которой не всё равно.
But I'm not grateful for hecklers who throw things at me and for weeks of nights without sleep, for label heads who don't give a damn, who try to shove me into some cookie-cutter mold that I'm never gonna fit into. Но я не благодарна за недоброжелателей, которые бросались чем-то в меня, и несколько недель бессонных ночей и лейблу, которому все равно, который пытается подогнать меня под какую-то форму, для которой я никогда не подойду.
It was like you didn't even give a damn. Казалось, что тебе все равно.
I don't give a damn. Да мне все равно.
Even if he doesn't trigger them, the damn things are gonna go off eventually. Даже если он их не взорвёт, чёртовы штуки всё равно со временем бабахнут.
Whether she makes money now or not, I don't give a damn. Мне все равно, откуда она беретденьги. Тутуж ничего не поделаешь.
This girl is someone who doesn't even give a damn even when I go for her. Неважно насколько у меня к ней сейчас сильные чувства, это все равно закончится разрывом.
I don't care, I don't give a damn British justice is a farce and a sham Мне все равно, плевать я хотел, британское правосудие - фарс и срам.
The third one was in some woman's house with old dogs or a fart machine or something, but I stuck it out and I got your damn... notarized whatever it is. Третий принимал в доме какой-то женщины со старыми собаками или "пукающим" магнитофоном но я всё равно осталась и заверила твою фиг знает что это такое.
Because you do things... without a thought, you just dive in and never give a damn how deep the water is or who you're gonna land on. Потому что ты делаешь все, не подумав, ты просто ныряешь с головой, и тебе все равно, насколько там глубоко и что ждет тебя там, внизу.
You seem pretty pissed off for a guy who doesn't give a damn, though. Ты слишком бесишься для парня, которому все равно.
I just can't seem to give the damn things up. Но я все равно ни хрена не завяжу.
Yeah, we're gonna be joining him in make-believe if you don't get to the damn point. Равно как и моё желание быть здесь, если ты не объяснишься.
Chavez may be barring Pinera's senators from entering the country but he's still letting in a damn fine Chilean red. Чавес, возможно, не пускает в страну сенаторов Пиньеры, (президент Чили) но превосходное красное чилийское вино он впускает все равно.
I wouldn't have cared what a piece of paper had to say, because Mr. Ross is the only lawyer I ever ran into that ever gave a damn about my son. Мне всё равно, что написано на клочке бумаги, потому что мистер Росс - единственный знакомый мне адвокат, которого волновала судьба моего сына.
And I don't know if he's gonna change his mind or not, but I don't care anymore, and I don't give a damn if I ever see either of you again. Не знаю, изменит он своё решение или нет, но мне уже всё равно, и я буду рад, если больше не увижу вас обоих.
Because you're my little brother, God damn it, and even when I'm 50 and you're 45, you're still gonna be my little brother. И даже когда мне будет 50, а тебе - 45, ты все равно будешь моим маленьким братиком!
You lied about fighting the Vietnam War. It's like punching the American flag in the face, God damn it. Это все равно что взять и взять и... и... поссать на американский флаг!