| But all this time you were stringing me along, pretending to give a damn to get what you want. | Всё это время ты мной манипулировала, притворялась, что тебе не всё равно, чтобы добиться своего. |
| I lost the damn election anyway. | Я все равно проиграл эти чертовы выборы |
| And I don't give a damn about my reputation | Мне все равно, что будут говорить про меня в округе |
| If I don't make it, at least you can still blast the damn thing. | Если я не смогу, то ты все равно сможешь взорвать эту байду. |
| You're damn right, and we're still going to adopt. | Ты права, и мы всё равно усыновим ребенка. |
| If no one else gives a damn about it, then I don't either. | Если всем все равно, то и мне тоже. |
| The way I see it, we can either elect another politician or vote for someone who gives a damn. | У нас есть два варианта: либо выбрать другого политика, либо проголосовать за того, кому не всё равно. |
| Not like, "damn, you're fine," but fine health-wise. | Не так, чтобы "Блин, ты в порядке!", но все равно выглядел здоровым. |
| Well, as much as I'd like to learn to feather my hair... I lost my damn glasses on the raft. | Ну, как бы мне ни хотелось узнать, как украсить волосы перьями... я всё равно потерял свои чёртовы очки на плоту. |
| Look, I'm trying to put together a proper defence and whatever money it takes, it will be a damn sight cheaper than what Kelly's charging. | Я пытаюсь выстроить надежную защиту, и сколько бы денег ни ушло, это всё равно на порядок дешевле, чем услуги Келли. |
| I don't give a damn what I'm up against, right? | Да мне все равно, с кем иметь дело, понятно? |
| And I don't give a damn about my bad reputation | И мне все равно, что обо мне могут подумать |
| We damn sure pet one today, didn't we? | Но мы все равно знаем кто это собака? |
| So I'd say we got a pretty big damn problem then, don't we? | Но эту чертову проблему решать все равно нам. |
| This, uh, next band asked me not to read this... but, God damn it, I'm going to read it anyway... because I wrote it... and it's the truth. | Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда. |
| It's not like anyone gives a damn if any of us live or die! | Похоже, что живы, что мертвы - всем всё равно. |
| Damn it all, I don't care who he's with! | Черт подери, мне все равно с кем! |
| equals 3 plus 3 - minus - Damn it, Alex, do you mind? | Ладно, второй - икс плюс 2, поделить на 4 равно 3 плюс 3... минус... |
| from those damn sirens, sir. | Равно как и проклятые собаки. |
| Listen, do you think I give a damn? | Думаешь мне не все равно? |
| A damn to me anyway. | Проклятье, мне все равно. |
| He's my own grandpa, and I still make damn sure I never piss him off none. | Он мой дедушка, а я все равно сделаю что угодно, только чтоб его не злить. |
| You think I give a damn about that guy playing guitar? | Думаешь, мне не всё равно, что за парень бренчит на гитаре? |
| I don't give a damn about my reputation | Мне все равно, что обо мне подумают люди |
| Even if we lose this thing, It's still a damn fine Moral victory. | Даже, если вы проиграете эту игру, это все равно - моральная победа. |