Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Damn - Равно"

Примеры: Damn - Равно
But all this time you were stringing me along, pretending to give a damn to get what you want. Всё это время ты мной манипулировала, притворялась, что тебе не всё равно, чтобы добиться своего.
I lost the damn election anyway. Я все равно проиграл эти чертовы выборы
And I don't give a damn about my reputation Мне все равно, что будут говорить про меня в округе
If I don't make it, at least you can still blast the damn thing. Если я не смогу, то ты все равно сможешь взорвать эту байду.
You're damn right, and we're still going to adopt. Ты права, и мы всё равно усыновим ребенка.
If no one else gives a damn about it, then I don't either. Если всем все равно, то и мне тоже.
The way I see it, we can either elect another politician or vote for someone who gives a damn. У нас есть два варианта: либо выбрать другого политика, либо проголосовать за того, кому не всё равно.
Not like, "damn, you're fine," but fine health-wise. Не так, чтобы "Блин, ты в порядке!", но все равно выглядел здоровым.
Well, as much as I'd like to learn to feather my hair... I lost my damn glasses on the raft. Ну, как бы мне ни хотелось узнать, как украсить волосы перьями... я всё равно потерял свои чёртовы очки на плоту.
Look, I'm trying to put together a proper defence and whatever money it takes, it will be a damn sight cheaper than what Kelly's charging. Я пытаюсь выстроить надежную защиту, и сколько бы денег ни ушло, это всё равно на порядок дешевле, чем услуги Келли.
I don't give a damn what I'm up against, right? Да мне все равно, с кем иметь дело, понятно?
And I don't give a damn about my bad reputation И мне все равно, что обо мне могут подумать
We damn sure pet one today, didn't we? Но мы все равно знаем кто это собака?
So I'd say we got a pretty big damn problem then, don't we? Но эту чертову проблему решать все равно нам.
This, uh, next band asked me not to read this... but, God damn it, I'm going to read it anyway... because I wrote it... and it's the truth. Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
It's not like anyone gives a damn if any of us live or die! Похоже, что живы, что мертвы - всем всё равно.
Damn it all, I don't care who he's with! Черт подери, мне все равно с кем!
equals 3 plus 3 - minus - Damn it, Alex, do you mind? Ладно, второй - икс плюс 2, поделить на 4 равно 3 плюс 3... минус...
from those damn sirens, sir. Равно как и проклятые собаки.
Listen, do you think I give a damn? Думаешь мне не все равно?
A damn to me anyway. Проклятье, мне все равно.
He's my own grandpa, and I still make damn sure I never piss him off none. Он мой дедушка, а я все равно сделаю что угодно, только чтоб его не злить.
You think I give a damn about that guy playing guitar? Думаешь, мне не всё равно, что за парень бренчит на гитаре?
I don't give a damn about my reputation Мне все равно, что обо мне подумают люди
Even if we lose this thing, It's still a damn fine Moral victory. Даже, если вы проиграете эту игру, это все равно - моральная победа.