His life isn't worth a damn, anyway. |
Его жизнь все равно ничего не стоит. |
Still it's pretty damn cool. |
Все равно, это очень круто. |
It's still my night, damn it. |
Это все равно моя ночь, черт побери. |
These damn farmers are all partisans anyway. |
Эти чёртовы крестьяне все равно все - партизаны. |
I mean, he's been checking in, pretending like he gives a damn. |
В смысле, он же постоянно справляется, как дела, притворяясь будто ему не все равно. |
It was like a damn telethon in there. |
Это все равно, что объявить об этом на телемарофоне. |
I thought you actually gave a damn. |
Я действительно подумал, что тебе было не всё равно. |
We're the country that's supposed to give a damn. |
Этой стране не должно быть всё равно. |
I care less than a damn about what that coconut chili thinks. |
Мне меньше, чем все равно, до того, что этот кокосовый чили думает. |
I don't give a damn what this paper says. |
Чёрт возьми, мне всё равно, что говорит эта бумажка. |
Even if you had, it wouldn't have changed a damn thing. |
Но это все равно ничего бы не изменило. |
Well, anything's possible when... when you give a damn. |
Всё возможно... если тебе не всё равно. |
You're God damn right that I care. |
Черт возьми, да, мне не все равно. |
Not that you care, but it was pretty damn traumatic for me. |
[ЖЕН] Тебе всё равно, но для меня это большое потрясение. |
I don't give a damn anyway. |
Да мне все равно до лампочки. |
It ain't your election, but you damn right you are. |
Это не ваши выборы, но вы всё равно следите за ними. |
Then I stopped not giving a damn. |
А потом уже стало не всё равно. |
Nobody is gonna know the damn difference. |
Всё равно никто не заметит чёртовой разницы. |
The NSA are listening in on every damn call anyway. |
АНБ все равно слушает каждый их звонок. |
It's like trying to climb a damn Christmas tree. |
Всё равно что взбираться на ёлку. |
Still, it was the best damn cup of coffee I ever had in my life. |
И все равно, это лучший кофе в моей жизни. |
I don't know where this argument is going, but I'm going to that damn supermodel party. |
Не понимаю, к чему этот аргумент, но я всё равно попаду на эту чёртову вечеринку супер-моделей. |
You'll see that Stringer was changing his number every damn day and they still pulled the motherfucker's voice off a goddamn cell phone tower. |
Ты узнаешь, что Стрингер менял номер каждый божий день, но они все равно снимали его голос с вышки сотовой связи. |
He said he didn't care how much it cost, that I'm gonna make sure she gets rid of the damn baby. |
Он сказал, ему все равно, сколько это стоит, но я должен убедиться, что она позволит избавиться от проклятого ребенка. |
They don't give a damn whether you're dead or alive. |
Им абсолютно все равно, живы вы или мертвы. |