Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Поврежденные

Примеры в контексте "Damaged - Поврежденные"

Примеры: Damaged - Поврежденные
UNIFIL provided assistance to the local population in the form of medical supplies, water, clothes, blankets, food, fuel, electricity, engineering work and repairs to buildings damaged as a result of firing. ВСООНЛ оказывали помощь местному населению, доставляя медикаменты, воду, одежду, одеяла, продукты питания, горючее, электроэнергию, ремонтируя инженерные коммуникации и здания, поврежденные в результате обстрелов.
Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. Саудовская Аравия заявляет, что этот дополнительный компенсационный проект необходим потому, что предлагаемые заповедники не компенсировали бы в достаточной степени поврежденные соляные марши и мангровые зоны.
It also urges the State party to prohibit the occupation of schools by its security forces and to urgently rehabilitate and repair damaged schools as necessary. Он также настоятельно призывает государство-участник запретить его силам безопасности занимать школы и в срочном порядке при необходимости отремонтировать и привести в порядок поврежденные школы.
The mental energy of the group consciousness can help an injured or damaged drone heal or regenerate damaged body parts or technology. Умственная энергия группового сознания может помочь раненому или поврежденному дрону исцелить или восстановить поврежденные части тела или технологии.
After that after having turned off the union, check up whether there are any damaged parts on a surface of a sealant and a sealing ring, and if there are, replace the damaged parts. После этого открутив штуцер, проверить нет ли поврежденных частей на поверхности уплотнителя и герметизирующего кольца, и если есть, то заменить поврежденные части.
Croatian authorities have also undertaken to return all United Nations property in their possession and pay reimbursement for equipment and property damaged by Croatian forces in Sector West during their offensive. Кроме того, хорватские власти обязались вернуть все находящееся в их распоряжении имущество Организации Объединенных Наций и выплатить компенсацию за оборудование и имущество, поврежденные хорватскими силами во время их наступления в секторе "Запад".
The Court of Appeal further noted that, in the event, such avoidance had not taken place, since the parties had determined that the seller would repair the damaged metal elements. Суд отмечает далее, что это расторжение к тому же не произошло, поскольку стороны предусмотрели, что продавец отремонтирует поврежденные металлические элементы.
The Meeting agreed to change the term "mechanically deteriorated" to "mechanically damaged". Совещание приняло решение изменить формулировку "механически разрушенные" следующим образом: "механически поврежденные".
The share of trees classified as damaged or dead was 23.3% in the whole of Europe and 24.2% in the participating EU member States. Доля деревьев, классифицированных как поврежденные или засохшие, составила 23,3% по всей Европе и 24,2% - в государствах-членах ЕС.
In Kosovo, the main objective of the United Nations programme during the winter months was to avert the potential for a humanitarian tragedy, as hundreds of thousands of Kosovo Albanians returned to seriously damaged or destroyed homes. В Косово главная цель программы Организации Объединенных Наций в зимние месяцы состояла в том, чтобы не допустить создания условий, способных вызвать гуманитарную трагедию в связи с возвращением сотен тысяч косовских албанцев в серьезно поврежденные или разрушенные дома.
These include damaged or occupied houses; bleak economic conditions that provide scarce employment opportunities; and difficulties with local administrations in obtaining the necessary documents and permits allowing access to social benefits. К их числу относятся поврежденные или занятые дома; тяжелое экономическое положение, крайне ограничивающее возможности трудоустройства; и трудности при получении в местных административных органах необходимых документов и разрешений, дающих право на социальные пособия.
Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities. Сильные дожди, частотность полетов, плохое обслуживание и поврежденные аэропорты (Куито и Куито-Куанавале) - все это угрожает безопасной доставке помощи в достаточных количествах.
On 17 December, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has announced but has not yet implemented plans to build humanitarian centres and new houses and to reconstruct damaged houses. 17 декабря правительство Союзной Республики Югославии заявило о том, что оно планирует создать гуманитарные центры, построить новые и реконструировать поврежденные дома, однако эти планы пока не осуществлены.
In addition to restricting children's learning, damaged infrastructure compounds the post-disaster response since safe, secure schools are natural entry points for communities needing emergency shelter, nutrition and health care. Помимо ограничений для обучения детей, поврежденные объекты инфраструктуры осложняют принятие мер реагирования после бедствий, поскольку безопасные, надежные школы являются естественными пунктами прихода для общин, нуждающихся в аварийном крове, питании и медико-санитарных услугах.
It is estimated that nearly two thirds, or about 200,000 housing units, were rehabilitated with support from various international and local donations, while the remaining third, mostly less damaged buildings, was repaired with private funds of the owners and holders of tenancy rights. Подсчитано, что почти две трети, или около 200000, жилищных единиц были восстановлены при поддержке различных международных и местных доноров, а другая треть, в основном менее поврежденные здания, была отремонтирована за счет частных средств собственников и владельцев прав на проживание.
A further 1.3 million were forced to abandon their homes, which were either ruined or severely damaged, in order to seek refuge in temporary shelters located in public areas or on private property. Кроме того, 1,3 млн. человек были вынуждены покинуть свои разрушенные или серьезно поврежденные дома и искать приюта во временных убежищах, устроенных в общественных местах или в частных владениях.
MINUSTAH military engineers also helped to demolish damaged Government buildings, rehabilitate the national penitentiary and the National Police Academy, improve the terrain in camps for internally displaced persons and clear debris from schools, churches and hospitals. Военные инженеры МООНСГ также помогли снести поврежденные правительственные здания, восстановить национальные пенитенциарные учреждения и Национальную полицейскую академию, благоустроить местность в лагерях для перемещенных внутри страны лиц, и расчистить завалы около школ, церквей и больниц.
Rancid, rotten, mouldy, having a bad smell or taste, damaged Прогорклые, гнилые, заплесневелые, с плохим запахом или привкусом, поврежденные насекомыми или грызунами
Of all trees, 21.9% assessed had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as either damaged or dead. Из общего числа всех деревьев на 21, 9% охваченных оценкой деревьев имелись потери хвои или листьев в размере более 25%, и в этой связи они классифицировались как поврежденные или сухостойные деревья.
Concerns about the safety of the Chernobyl sarcophagus have yielded a firm international resolve to support Ukraine in building a new shelter to contain the damaged reactor and provide for the environmentally sound collection and storage of nuclear waste. Обеспокоенность в отношении безопасности чернобыльского саркофага побудила международное сообщество оказать более решительную поддержку Украине в строительстве нового хранилища, с тем чтобы обезопасить поврежденные реакторы и обеспечить экологически безопасный сбор и хранение ядерных отходов.
the transport of lithium batteries, including damaged or defective batteries and lithium batteries for disposal or recycling перевозка литиевых батарей, включая поврежденные или имеющие дефекты литиевые батареи и литиевые батареи для утилизации или вторичной переработки;
Unsecured and damaged ammunition, chemical weapons materiel, easily accessible arms, and explosive remnants of war continue to pose a considerable threat to national and regional security. Неохраняемые и поврежденные боеприпасы, материалы для химического оружия, вооружения, к которым легко получить доступ, и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему создают значительную угрозу для национальной и региональной безопасности.
The French fire intensified, but at 3:30 p.m., the damaged batteries were removed from the city by Moroccan forces; however, resistance did not stop until 5:00 p.m. В 15:30 огонь французов по Сале усилился, поврежденные марокканские артиллерийские батареи ушли из города города, однако сопротивление не прекращалось до 17:00.
The body often kills damaged cells by apoptosis, a mechanism of self-destruction that involves mitochondria, but this mechanism fails in cancer cells where the mitochondria are shut down. Организм часто уничтожает поврежденные клетки путём апоптоза - механизмом саморазрушения, который задействует митохондрии, но этот механизм не работает в раковых клетках, где митохондрии отключены.
The Panel notes that the residual values of the damaged assets were so low that the cost of repairs was not justified and that, in the case of losses of furnishings in staff accommodation, the damaged or destroyed assets were not replaced. Группа отмечает, что остаточная стоимость поврежденного имущества была настолько низкой, что расходы на ремонт были не оправданы и что поврежденные и уничтоженные предметы домашней обстановки в жилых помещениях персонала заменены не были.