Ms. Demetriou (Cyprus) said that the mandate of UNFICYP, which was clearly laid out in Security Council resolution 186 (1964), was a matter for discussion in the Security Council, not the Fifth Committee. |
Г-жа Демеатриу (говорит), что мандат ВСООНК, четко изложенный в резолюции 186 (1964) Совета Безопасности, является предметом обсуждения в Совете Безопасности, а не в Пятом комитете. |
The meetings and activities of the committees are facilitated by the United Nations, primarily by the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus with support from UNFICYP and the United Nations Development Programme (UNDP). |
Совещания и деятельность комитетов проводятся при содействии Организации Объединенных Наций, главным образом Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Кипру при поддержке со стороны ВСООНК и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The members also received briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on UNFICYP, as well as by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the Secretary-General's mission of good offices in Cyprus. |
Члены Совета также заслушали брифинги помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира относительно ВСООНК и заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам о миссии добрых услуг Генерального секретаря на Кипре. |
In his capacity as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, the Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser. |
В качестве заместителя Специального советника Генерального секретаря по Кипру Специальный представитель и руководитель Миссии ВСООНК выполнял функции председателя на совещаниях с двумя кипрскими лидерами и их представителями в отсутствие Специального советника. |
For instance, a memorandum of the Office of Legal Affairs stated with regard to an accident that occurred to a British helicopter which had been put in Cyprus at the disposal of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP): |
Например, в меморандуме Управления по правовым вопросам, который касался аварии, происшедшей с британским вертолетом, переданным на Кипре в распоряжение Вооруженных сил Организации Объединенных Наций на Кипре (ВСООНК), говорилось следующее: |
Telephone connectivity is readily available at all locations in Cyprus, and all UNFICYP personnel, including military, United Nations police and civilians, have access to the Internet to assist them in performing their duties |
Во всех местах базирования на Кипре имеется общедоступная телефонная связь, и весь персонал ВСООНК, в том числе военный персонал, полицейские Организации Объединенных Наций и гражданский персонал, имеют доступ к Интернету, помогающий им в выполнении их обязанностей |
Periodic meetings are planned with UNTSO, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) in order to review and enhance coordination and discuss developing issues that have an impact on the regional situation. |
Планируется периодически проводить совместные совещания с ОНВУП, Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) для рассмотрения и укрепления координации и обсуждения возникающих проблем, влияющих на ситуацию в регионе. |
UNIFIL will enhance redundancy on this network by adding an additional connection from Beirut, through the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), to the United Nations Support Base in Valencia, Spain. |
ВСООНЛ повысят уровень резервирования этой сети путем добавления дополнительного канала соединения из Бейрута через Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) со Вспомогательной базой Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания. |
Noting that the Government of Cyprus is agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep UNFICYP beyond 15 December 2005, |
отмечая, что правительство Кипра согласилось, что, ввиду сложившихся на острове условий, необходимо сохранить присутствие ВСООНК и после 15 декабря 2005 года, |
Accordingly, the workload and scope of responsibilities related to the security and safety of UNFICYP personnel and personnel of the United Nations agencies, funds and programmes present in Cyprus have increased significantly; |
Соответственно, значительно возросла рабочая нагрузка и круг обязанностей, связанных с обеспечением безопасности и охраны персонала ВСООНК и персонала учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, действующих на Кипре; |
UNFICYP has continued to assist in arranging contacts between Maronites living on the island, 234 of whom reside in the northern part of the island, and to deliver to the north foodstuffs and other supplies provided by the Government of Cyprus. |
ВСООНК по-прежнему оказывали помощь в организации контактов между маронитами, проживающими на острове, 234 человека из числа которых проживают в северной части острова, а также в организации поставок в северную часть острова продовольствия и других товаров, поставляемых правительством Кипра. |
Mr. TAKASU (Controller) expressed his gratitude for the contributions of Member States to the missions in the form of both troops and cash, such as the very generous contribution of the Governments of Greece and Cyprus to UNFICYP. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) выражает признательность государствам-членам за их вклад в содержание миссий - как за предоставленные контингенты, так и за взносы натурой, - например, за исключительно щедрые взносы на содержание ВСООНК, внесенные правительствами Греции и Кипра. |
Upon instructions, I am writing with reference to the upcoming renewal of the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), in order to state once more the position of my Government on the issue. |
По поручению моего правительства обращаюсь к Вам в связи с предстоящим продлением мандата Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), с тем чтобы еще раз изложить позицию моего правительства по этому вопросу. |
Large quantities of material have been shipped from UNLB to UNPF, UNIFIL, UNOMIG, UNOMIL, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). |
Значительное количество хранящихся на Базе материальных средств было поставлено МСООН, ВСООНЛ, МООННГ, МНООНЛ, Вооруженным силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) и Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП). |
Until the end of 1997, UNFICYP continued to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as coordinator of United Nations humanitarian assistance to needy displaced persons in Cyprus and in bicommunal cooperation in a variety of areas. |
ВСООНК до конца 1997 года продолжали осуществлять сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) как координатором гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций нуждающимся перемещенным лицам на Кипре и осуществления сотрудничества между обеими общинами в различных областях. |
a. Prior to 16 June 1993, the Secretary-General was not authorized to utilize any funds other than the voluntary contributions pledged by Member States for the financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). |
а. до 16 июня 1993 года Генеральный секретарь не был уполномочен использовать иные средства, кроме добровольных взносов, объявляемых государствами-членами на цели финансирования Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК). |
UNFICYP facilitated separate meetings of the bi-communal Cypriot Women's Policy Group, which consists of three high-level women representatives from each of the sides, and the bi-communal Anti-Trafficking Group to discuss and address gender issues in Cyprus. |
ВСООНК содействовали проведению отдельных совещаний межобщинной Кипрской женской группы по вопросам политики, в состав которой входят три видных женщины от каждой из сторон, а также совещаний межобщинной Группы по борьбе с торговлей людьми для обсуждения и решения гендерных проблем на Кипре. |
The appropriated amount included voluntary contributions from the Government of Cyprus in the amount of $16,709,966, equivalent to one third of the net cost of the appropriation, and $6.5 million from the Government of Greece. |
Общая сумма ассигнований включала в себя добровольные взносы правительства Кипра в размере 16709966 долл. США, что соответствует одной трети чистых расходов на ВСООНК, и правительства Греции в размере 6,5 млн. долл. США. |
UNFICYP will, on a regular basis, continue to coordinate security-related issues with United Nations offices in Lebanon, including the United Nations Interim Force in Lebanon and the Economic and Social Commission for Western Asia, and other United Nations entities in Cyprus and in the region. |
ВСООНК будут регулярно согласовывать вопросы обеспечения безопасности с учреждениями Организации Объединенных Наций в Ливане, включая Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане и Экономическую и социальную комиссию для Западной Азии, а также с другими структурами Организации Объединенных Наций на Кипре и в регионе. |
Voluntary cash contributions, such as those for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, would continue to be taken into account in determining the amount of the consolidated assessment, in the same manner as is done currently; |
Добровольные взносы наличными средствами, например для финансирования Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), будут по-прежнему приниматься во внимание при определении суммы консолидированных начисленных взносов в том же порядке, что и в настоящее время; |
In some missions, such as the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), payments were outstanding owing to the lack of cash in those missions. |
В ряде миссий, в частности в Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) и Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), выплаты не производятся ввиду нехватки средств на счетах этих миссий. |
Implementation and management of UNAMI, UNIFIL and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) aviation safety programme, including 9 aviation safety mission visits |
Осуществление и административное обслуживание программы авиационной безопасности МООНСИ, ВСООНЛ и Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), включая проведение 9 выездных мероприятий по обеспечению авиационной безопасности |
Europe and Latin America, comprising a Haiti team and a Europe team (UNMIK and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP)) |
комплексная оперативная группа по Европе и Латинской Америке, объединяющая группу по Гаити и группу по Европе (МООНК и Вооруженные силы Организации Объединенных Наций на Кипре (ВСООНК)). |
UNFICYP website was expanded to include press and photo releases, current information about United Nations activities, reports of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus and Security Council resolutions |
Веб-сайт ВСООНК был обновлен и на нем теперь размещены пресс-релизы и фотографии, текущая информация о деятельности Организации Объединенных Наций, доклады Генерального секретаря о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и резолюции Совета Безопасности |
Echoing the Secretary-General's gratitude to the Government of Cyprus and the Government of Greece for their voluntary contributions to the funding of UNFICYP, and his request for further voluntary contributions from other countries and organizations, |
разделяя высказанные Генеральным секретарем слова признательности правительству Кипра и правительству Греции за внесение ими добровольных взносов на цели финансирования ВСООНК и его просьбу к другим странам и организациям о внесении дополнительных добровольных взносов, |