53 (1) In an institution for both men and women, the part of the institution set aside for women shall be under the authority of a responsible woman officer who shall have the custody of the keys of all that part of the institution. |
53(1) В заведениях, где содержатся как мужчины, так и женщины, женское отделение должно находиться в ведении ответственного сотрудника женского пола, на хранение которому должны сдаваться ключи, открывающие доступ ко всем помещениям данного отделения. |
The Controller of the United Nations shall perform all necessary financial and accounting functions for the Institute, including the custody of its funds, and shall prepare and certify the annual accounts of the Institute. |
Средства Целевого фонда Института хранятся и используются исключительно для целей Института. Контролер Организации Объединенных Наций выполняет для Института все необходимые финансовые и учетные операции, включая хранение его средств, и подготавливает и утверждает годовые отчеты Института. |
Custody and safeguarding of investment documentation |
Хранение и обеспечение сохранности инвестиционной документации |
Custody and control of equipment |
Хранение имущества и контроль за ним |
Regulation 8 Custody of funds |
Положение 8 Хранение денежных средств |
"Custody and management of funds" |
Хранение денежных средств и управление ими |
5 CUSTODY OF FUNDS 5 |
5 ХРАНЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ 5 |
Article 5 - CUSTODY OF FUNDS |
Статья 5 - ХРАНЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ |
(c) The implementation of the disposal process for the substantive and administrative records of the Tribunal, including the processing and rehousing of over 1,200 linear metres of records of long-term to permanent value that will be transferred to the custody of the Mechanism; |
с) внедрен процесс утилизации относящейся к вопросам существа и административной документации Трибунала, включая обработку и перемещение на новое место хранения свыше 1200 погонных метров документации, подлежащей долговременному или бессрочному хранению, которая будет передана на хранение Механизму; |
The sampling plan will normally indicate the types of chemical analysis required, sample point location, sampling equipment requirements, cross-contamination and outside contamination control samples, chain of custody procedures, personal protective equipment and other safety issues. |
Решающее значение для успешного проведения расследования и судебного преследования имеют надлежащий отбор и подготовка оборудования для отбора проб, методы отбора проб, виды требуемого анализа, контроль загрязненности участка, цепь обеспечения сохранности и хранение доказательств. |
Transfer of custody of items where the owner is not identified and this is not stipulated by the conditions of custody or the nature of the items; |
передача на хранение вещей с обезличением, не обусловленным условиями хранения или свойствами вещей; |