Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебные планы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебные планы"

Примеры: Curriculum - Учебные планы
A curriculum framework was developed that will enable UNRWA to evaluate and enrich the host Government curriculum. Разработан базовый учебный план, на основе которого БАПОР будет оценивать и дополнять учебные планы правительств принимающих стран.
A teacher training website is being designed to facilitate information exchange, curriculum review and adaptation, and sourcing and review of curriculum supplement materials. Сейчас разрабатывается веб-сайт для подготовки преподавателей, который облегчит обмен информацией, обзор и адаптацию учебных планов и подбор и рассмотрение материалов, дополняющих учебные планы.
(b) Provision to include teaching of a wide range of modern foreign languages in the curriculum; Ь) включение в учебные планы изучения различных современных иностранных языков;
In particular, the curriculum will include teaching of equality between women and men, the creation of specific postgraduate courses, and specialized studies and research in the field. В частности, будут поощряться включение в учебные планы вопросов равноправия женщин и мужчин, подготовка аспирантов по соответствующим специальностям и проведение исследований по этой проблематике.
More than 10 higher education establishments have included courses on gender (as both special and elective courses) in their curriculum. Более десяти высших учебных заведений включили в учебные планы курсы по гендерной тематике (как спецкурсы, так и курсы по выбору).
Night-time secondary school is geared to the working population, with a curriculum and system of evaluation similar to that of daytime secondary school, and most centres are located in the urban areas. Охват вечерними программами обучения ориентирован на работающее население, причем учебные планы и система оценок схожи с вариантом дневного обучения, а большинство учебных заведений находятся в сельской местности.
(m) The Programmes of School Activities consist of a contemporary curriculum developed in the framework of either the school unit or environmental networks/collaborations of schools; м) подготовлены программы школьных мероприятий, включающие современные учебные планы, разработанные в рамках школьных подразделений или экологических сетей/объединений школ;
Therefore, the Ministry of Education has developed a unified system for providing education on various human rights concepts and integrating the culture of human rights in the curriculum for grades 1 to 12. В связи с этим министерство образования разработало унифицированную систему обучения по целому ряду концепций прав человека и включило элементы обучения по вопросам культуры прав человека в учебные планы с 1го по 12й класс школы.
The Ministry of Human and Minority Rights, in cooperation with the Ministry of Education and a team lead by an organization of Roma civil society, has initiated changes in the curriculum aimed at introduction of content that promote Roma culture and tradition. Министерство по правам человека и правам меньшинств в сотрудничестве с Министерством образования и группой, возглавляемой общественной организацией народа рома, приступило к внесению изменений в учебные планы в целях включения в них материалов, способствующих сохранению культуры и традиций народа рома.
Include human rights as a subject in the curriculum of educational institutions as well as in plans for training aimed at the security forces (Paraguay); 98.3 включить права человека в качестве предмета в учебные планы образовательных учреждений, а также в планы профессиональной подготовки сотрудников сил безопасности (Парагвай);
The central Government, through the Ministry of Education, controls the approval or withdrawal of approval of education, authorities, approval of curriculum, level of grants to school, school fees, schooling schedules, and registration or deregistration of schools and teachers. Центральное правительство в лице министерства образования осуществляет контроль за утверждением либо отказом в утверждении руководящих органов системы образования, утверждает учебные планы, уровень финансирования школ, размер платы за обучение, расписание школьных занятий и осуществляет регистрацию либо снятие с учета школ и учителей.
Kenya is fully committed to upholding human rights principles and has subsequently put in place administrative and legislative implementation measures, including the introduction of human rights, humanitarian law, democracy and the rule of law into the curriculum of learning institutions. Кения всецело привержена защите прав человека и в этой связи приняла ряд административных и законодательных мер, в частности, включив в учебные планы образовательных учреждений темы прав человека, гуманитарного права, демократии и верховенства права.
Since 2000, Viet Nam has shown a sustained commitment; education on HIV prevention and reproductive health is included in the compulsory curriculum for children aged 10 to 12 and is taught as an extracurricular subject for those aged 6 to 9. Во Вьетнаме с 2000 года просвещение по вопросам предупреждения ВИЧ и репродуктивного здоровья неизменно включается в обязательные учебные планы для детей в возрасте от 10 до 12 лет и в качестве факультативного курса - для детей в возрасте от 6 до 9 лет.
On the one hand, schools of education, curriculum development institutes and educational research institutes should be encouraged to identify and develop new forms of teaching and learning. С одной стороны, следует поощрять выявление и разработку новых форм преподавания и обучения на базе педагогических учебных заведений, институтов, разрабатывающих учебные планы, и научно-исследовательских педагогических институтов.
The competence objective of the Strategy (objective C) refers, in the context of education, to the capacity of formal education educators, educational leaders and decision makers to integrate sustainable development into the curriculum. Касающаяся компетентности цель Стратегии (цель С) в контексте образования относится к способности преподавателей и руководителей системы формального образования и представителей директивных органов включать тематику устойчивого развития в учебные планы.
An UNMISS consultant, who was embedded in the South Sudan Human Rights Commission, regularly advised the Commission, and on 23 May 2012 facilitated a meeting with the Ministry of Education on the incorporation of human rights education into the curriculum Прикрепленный к Комиссии Южного Судана по правам человека консультант МООНЮС регулярно консультировал Комиссию, а 23 мая 2012 года выступил в качестве координатора совещания с министерством образования по вопросам интеграции правозащитной тематики в учебные планы
(a) Development of detailed operating procedures for missions with training, reform and restructuring mandates, as well as for missions mandated to establish institutions (standard curriculum, evaluation systems, local institutional development); а) разработка подробных оперативных процедур для миссий, мандаты которых предусматривают вопросы профессиональной подготовки, проведения реформ и реорганизаций, а также для миссий, в задачу которых входит создание учреждений (стандартные учебные планы, системы оценки, развитие местных учреждений);
Curriculum guidelines for comprehensive school and secondary school include a Sami language programme. Учебные планы для общеобразовательных и средних школ включают занятия по изучению саамского языка.
Curriculum of the Institutes for Training and Improvement of the Federal Prison Service Учебные планы для подготовки и повышения квалификации персонала федеральной системы пенитенциарных учреждений
Adequate educational programmes and curriculum. Адекватные учебные программы и учебные планы
This is your curriculum. Это ваши учебные планы.
Integration of ICT into the curriculum; включение ИКТ в учебные планы;
Persons engaged in combating the illicit trade in weapons are informed of regulations and laws that are relevant to their field of work through the inclusion of pertinent information in the educational curriculum and through training courses. Лица, занимающиеся борьбой с незаконной торговлей оружием, информируются о правилах и законах, касающихся их сферы работы, посредством включения соответствующей информации в учебные планы и посредством организации учебных курсов.
It was noted that this curriculum would be made available to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and supplement the proven standard model education curricula of the regional centres developed through the programme on GNSS applications. Было отмечено, что эта учебная программа поступит в распоряжение региональных центров подготовки в области космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, и будет включена в качестве дополнения в типовые учебные планы региональных центров, которые были разработаны в рамках программы по применению ГНСС.
Mr. AMIR asked what sort of education was being given to indigenous peoples, what the curriculum consisted of, whether education was provided on indigenous territory, and whether indigenous people had equal access to universities and education institutions that granted nationally recognized qualifications. Г-н АМИР спрашивает о том, по какой системе организовано образование коренных народов, из каких элементов состоят учебные планы, ведется ли обучение на территории коренных народов и имеют ли коренные народы равный доступ к университетам и учебным заведениям, которые выдают дипломы национального образца.