| The only guaranteed cure for lymphoma is chemotherapy. | Единственное гарантированное лечение лимфомы - химиотерапия |
| I thought I heard a cure coming. | Думала, пришло лечение. |
| A cure for Parkinson's? | Лечение. От Паркинсона. |
| But's not a cure. | Но... Но это не лечение. |
| I don't need a cure. | Мне не нужно лечение. |
| A treatment, not a cure! | Лечение, не лекарство! |
| Do you know the cure? | Вы знаете лечение(средство)? |
| It says there's no known cure. | лечение пока не найдено. |
| This is a well-known cure for syphilis. | Это хорошо-известное лечение сифилиса. |
| The cure has been elusive in the A strain. | Лечение было труднодостижимым в штамме-А |
| He can find a cure. | Он может найти лечение. |
| There's no cure but the fire. | Огонь - единственное лечение. |
| I promise to go on a cure. | Я обещаю продолжить лечение. |
| A-and Dr. Bailey's looking for a genetic cure for a kid who lacks an immune system. | И доктор Бейли ищет генетическое лечение ребёнку с иммунодефицитом. |
| No, it's nothing home cooking and a bit of spoiling won't cure. | Нет, домашняя еда и забота - вот лучшее лечение. |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | Профилактика обходится намного дешевле, чем само лечение. |
| In an ongoing subplot, Arvin Sloane follows his own personal obsession, finding a cure for Nadia. | В продолжение сюжета, Арвин Слоан следует своей навязчивой идее, ища лечение для Нади. |
| Just hoping we can ride it out in peace till there's a cure. | Надеюсь мы останемся в живых до того момента, когда появится лечение. |
| I mean, what if they find a cure for this guy first and they have to thaw him. | А если найдут лечение для этого парня первей, то надо будет его разморозить. |
| In 1801, the princess was sent for a seaside cure at Weymouth to improve her health. | В 1801 году принцессу отправили на лечение в Уэймут. |
| And for whatever reason, she's caught the McFever and you're the only cure. | И по какой-то причине она подхватила МакЛихорадку, а ты - единственное лечение. |
| Not enough people get a dose, cure burns out, and whole populations are left unprotected. | Если вакцины мало, лечение не подействует и вся нация окажется беззащитной. |
| I don't want to die resenting you because you won't give up on some fantasy cure. | Не хочу умирать в обиде на тебя, потому что ты ухватился за какое-то иллюзорное лечение. |
| Unaware of Sloane's new allegiance, Jack agrees to let Sloane rejoin APO and use its resources to seek a cure for his daughter. | Не зная этих фактов о Слоане, Джек позволяет ему присоединиться к АРО и использовать его ресурсы, чтобы искать лечение для дочери. |
| The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct. | Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен. |