The only guaranteed cure for lymphoma is chemotherapy. |
Единственное гарантированное лечение лимфомы - химиотерапия |
I thought I heard a cure coming. |
Думала, пришло лечение. |
A cure for Parkinson's? |
Лечение. От Паркинсона. |
But's not a cure. |
Но... Но это не лечение. |
I don't need a cure. |
Мне не нужно лечение. |
A treatment, not a cure! |
Лечение, не лекарство! |
Do you know the cure? |
Вы знаете лечение(средство)? |
It says there's no known cure. |
лечение пока не найдено. |
This is a well-known cure for syphilis. |
Это хорошо-известное лечение сифилиса. |
The cure has been elusive in the A strain. |
Лечение было труднодостижимым в штамме-А |
He can find a cure. |
Он может найти лечение. |
There's no cure but the fire. |
Огонь - единственное лечение. |
I promise to go on a cure. |
Я обещаю продолжить лечение. |
A-and Dr. Bailey's looking for a genetic cure for a kid who lacks an immune system. |
И доктор Бейли ищет генетическое лечение ребёнку с иммунодефицитом. |
No, it's nothing home cooking and a bit of spoiling won't cure. |
Нет, домашняя еда и забота - вот лучшее лечение. |
An ounce of prevention is worth a pound of cure. |
Профилактика обходится намного дешевле, чем само лечение. |
In an ongoing subplot, Arvin Sloane follows his own personal obsession, finding a cure for Nadia. |
В продолжение сюжета, Арвин Слоан следует своей навязчивой идее, ища лечение для Нади. |
Just hoping we can ride it out in peace till there's a cure. |
Надеюсь мы останемся в живых до того момента, когда появится лечение. |
I mean, what if they find a cure for this guy first and they have to thaw him. |
А если найдут лечение для этого парня первей, то надо будет его разморозить. |
In 1801, the princess was sent for a seaside cure at Weymouth to improve her health. |
В 1801 году принцессу отправили на лечение в Уэймут. |
And for whatever reason, she's caught the McFever and you're the only cure. |
И по какой-то причине она подхватила МакЛихорадку, а ты - единственное лечение. |
Not enough people get a dose, cure burns out, and whole populations are left unprotected. |
Если вакцины мало, лечение не подействует и вся нация окажется беззащитной. |
I don't want to die resenting you because you won't give up on some fantasy cure. |
Не хочу умирать в обиде на тебя, потому что ты ухватился за какое-то иллюзорное лечение. |
Unaware of Sloane's new allegiance, Jack agrees to let Sloane rejoin APO and use its resources to seek a cure for his daughter. |
Не зная этих фактов о Слоане, Джек позволяет ему присоединиться к АРО и использовать его ресурсы, чтобы искать лечение для дочери. |
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct. |
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен. |