Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Cure - Лечение"

Примеры: Cure - Лечение
So basically this guy's cure just went off the grid. Так что основное лечение для этого парня - просто отвлечься.
That means that your cure is already beginning. Это означает, что твоё лечение уже началось.
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad. На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
But if Barton is embarking on a cure, I want to know what it is because... Но если Бартон подписывается на лечение, я должна знать что это такое, потому что...
Yes, James, was seeing a psychiatrist when my mother-in-law discovered Milano's alternative cure for schizophrenia. Да, Джеймс был под наблюдением психиатров, когда моя теща обнаружила альтернативное лечение шизофрении Милано.
It supported a holistic approach to the health of older persons that encompassed prevention, rehabilitation and enablement, cure and care, including end-of-life care. Она выступает за использование целостного подхода к проблеме здоровья пожилых людей, охватывающего профилактику, реабилитацию и предоставление возможностей, лечение и уход, включая уход в конце жизни.
I've everything I need right here, virus, cure, and Hatake's spawn. У меня есть все что мне нужно: вирус, лечение и потомки Хатаки.
Before my friend Lorelai Tsing was murdered by the outsiders still at large in this mountain, she found a cure. До того как мой друг Лорелай Тсинг был убит посторонним в этой горе, она нашла лечение.
Carter, you've found a cure for cancer? Картер, вы нашли лечение от рака?
Whoever she is... she is not the cure for your illness. Кем бы она ни была... она не лечение от твоей болезни.
Ever since, I've been all over the world, trying to find a cure - doctors, healers, you name it. С тех пор, я объехала весь мир, пытаясь найти лечение - доктора, знахари, как вы их называете.
"The artificial pancreas, a cure for diabet..." "Искусственная поджелудочная: лечение диабета..."
And by the looks of them, I see I was also right that your so-called cure is a sham. Наблюдая за ними, я понял, что был прав, что твое так называемое лечение - обман.
So, this cure, how does it work? Это лечение, как оно работает?
Is this the kind of cure you want for your son? Такое лечение Вы хотите для своего сына?
Stop scratching your head and let us cure it instead Прекратите голову чесать И позвольте лечение вам дать...
In 1842, the Scottish physician Alexander Taylor (1802-1879) advocated Pau for a winter cure. В 1842 году шотландский врач Александр Тейлор (1802-1879) стал рекомендовать своим пациентам зимнее лечение в По.
If there's a cure, he's got it. Если лечение существует, он сделает это.
She also coined the more serious appellation for this form of therapy, talking cure. Для этой формы терапии она придумала и более серьёзное название - лечение разговорами.
The cure would be worse than the disease. Лечение оказалось бы хуже, чем сама болезнь.
It's a treatment, not a cure. Это - лечение симптомов, а не причины.
Doctor presented me with a chance to get Donnie some experimental treatment, not a cure. Врач сказал мне, что у Донни есть шанс на одно экспериментальное лечение, не лекарство.
For the environment, as for so many other issues, prevention costs less than cure. В том, что касается сохранения окружающей среды, то здесь, как во многих других вопросах, предотвращение болезни всегда обходится дешевле, чем ее лечение.
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms. Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы.
Dr Bernard Hazelhof says my brain is defective but one day there will be a cure for my disability. Д-р Бернард Хазелхоф говорит что в моем мозгу есть дефект, но в один прекрасный день будет найдено лечение для моей инвалидности.