I'm just saying that everyone thinks the poem means to break away from the crowd and, like, do your own thing. |
Я просто хочу сказать, что все думают, стих о побеге от людей и свободе выбора. |
He fired a gun into a crowd of people. |
Он стрелял в толпу людей. |
In a crowd of other men? |
В толпе среди других людей? |
Invite the crowd, let in the light, dial up the desire. |
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум. |
Throughout the year various activities are organized which draw a large crowd. |
Кроме того, круглый год в городе организуются самые разные праздники, привлекающие массу людей. |
The crowd used whistles, hurled insults and made aggressive gestures against them. |
Собравшиеся в толпу лица свистели в свистки, выкрикивали оскорбления и показывали агрессивные жесты в направлении стоявших в очереди людей. |
In the last of the incidents described, a crowd of family and neighbours at a condolence tent was attacked with flechettes. |
В последнем из описанных инцидентов группа людей, состоявшая из членов семьи и соседей, находившихся в палатке, в которой проходили поминки, была обстреляна снарядами со стреловидными поражающими элементами. |
My usual crowd of uptown socialites and boho fashionistas might give Mr. conwell the wrong message. |
Моя обычная толпа видных людей и модников может дать мистеру Конвеллу не то представление. |
While we had dinner, on the other hand on the Ý1/2 ¿º ¿-breaker really greater(big) crowd of people has started to rise. |
Пока мы обедали, с другой стороны на Эклизи-Бурун начала подниматься реально большая толпа людей. |
In the first incident security forces allegedly chased and attacked a crowd at Kokkine intersection, whereafter the crowd dispersed. |
В ходе первого из них силы безопасности, как утверждается, напали на толпу людей на пересечении Университетской авеню с улицей Коккин и разогнали эту толпу. |
It's the crowd that shines the light and fuels the desire, but the light and desire are a lethal one-two combination that attract new people to the crowd. |
Именно широкие массы народа делают популярными и разжигает вдохновение творцов, а внимание и вдохновение - это сильная двух шаговая комбинация которая привлекает новых людей в группу. |
They're in the crowd, and the crowd is switching on lights, and we can see them for the first time, not as an undifferentiated mass of strangers, but as individuals we can learn from. |
Они в обществе, и это общество бросает на них свет признания, потому мы получаем возможность впервые видеть их не как какое-то сборище незнакомцев, но как людей, у которых мы можем чему-то поучиться. |
The idea is that they do not want any crowd gathering for prayers. |
Это объясняется тем, что они не хотят, чтобы на молитву собиралось большое число людей. |
It had also enabled crowd funding initiatives, as an alternative to support ventures, by allowing the raising of contributions from a large number of people. |
Данный опыт способствовал также развитию "краудфандинга" в качестве альтернативы институциональной поддержке за счет мобилизации взносов большого числа людей. |
What's worse - if he chose his people well, we'll never pick his sleepers out of a crowd this big. |
И что хуже, если он правильно подобрал людей, мы никогда не найдем их в толпе. |
You hang out with the right crowd, you pretty much get over all your worldly cravings. |
Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти. |
I haven't seen a crowd as big as thi s-I don't know when. |
Я не видел столько людей, как сейчас, очень давно. |
It warms our heart. It's a big crowd. |
Я вижу, что собралось много людей. |
In the evenings, chilled music draws a cool crowd, enjoying cocktails and bar snacks. |
По вечерам музыка в стиле техно привлекает разнообразных людей, которые с удовольствием потягивают коктейли и вкушают наши закуски. |
Music, "She will be making a grand red-carpet entrance and signing autographs for the crowd expected for the event". |
Music, «она совершит парадный проход по красной ковровой дорожке и подпишет автографы для людей, ожидающих события». |
The San Francisco Examiner reported that members of the crowd pulled others out of bars along Castro and Polk Streets to "deafening" cheers. |
Газета «The San Francisco Examiner» сообщала, что по ходу движения участники демонстрации вытаскивали людей из баров вдоль улиц Кастро и Полк под оглушительные приветствия толпы. |
Ads like these are everywhere, attracting a young, hip crowd to events that don't even start until 11pm and sometimes go to noon the next day. |
Эти события, привлекающие молодых людей, начинаются не ранее 11 часов вечера и иногда продолжаются до утра следующего дня. |
I don't have to kiss my girl in front of a whole crowd of people. |
Я не могу обмнимать мою подружку... перед толпой людей. |
Depraved heart charges are for people who shoot a gun into a crowd. |
В развращеннии обвиняют людей которые стреляют в толпу |
Nine percent may be a small minority of all the people who could watch, but it's still a very large crowd. |
9% кажется небольшим числом по сравнению с целым населением, но это всё равно огромное число людей. |