Mr. Joyandet: Before turning to Côte d'Ivoire, I would like to share with the Security Council France's outrage following the events in Conakry, Guinea, where members of the military fired on a peaceful crowd, killing and wounding many dozens of people. |
Г-н Жуаянде: Перед тем как обратиться к Кот-д'Ивуару, я хотел бы заявить в Совете Безопасности о том, что Франция возмущена событиями в Конакри, где военные стреляли в мирных людей, в результате чего были убиты и ранены десятки людей. |
Miraculous, given the size of the crowd. |
Удивительно, учитывая количество людей. |
I got this crowd together. |
Это я собрал людей! |
Why do you stay with he crowd? |
Почему ты уходишь от людей? |
There was a big crowd watching the game... |
Куча людей смотрели игру... |
You were in charge of getting a crowd. |
Твоей задачей было собрать людей. |
Look at the size of this crowd. |
Посмотри, сколько здесь людей. |
Narrator: The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge. |
Ведущий: Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. |
There's just a lot of people here, not really my crowd, you know? |
Здесь так много людей я не привыкла к такому. |
Wait, so we're saying a banger drove all the way to a concert on the North side, shot up a whole crowd of people, just to get to some 16-year-old rapper? |
Стойте, значит, кто-то из банды приехал на концерт в Норф сайд, расстрелял толпу людей, только чтобы добраться до 16-летнего рэппера? |
Why would Morris, a guy who was just paroled, put a bomb in Edwards' car and risk everything by confronting him in front of a crowd? |
Почему Моррис - человек, который только что досрочно освободился - закладывает бомбу в машину Эдвардса и рискует всем, нападая на него перед толпой людей? |
While I was surrounded by chaos, in that crowd of people searching everywhere, |
Во время всей этой кутерьмы, когда вокруг была толпа рыщущих повсюду людей, |
A number of West Mostar police officials made statements in interviews and to the media that the crowd was heavily armed and made up of many strong young men. |
Ряд сотрудников полиции Западного Мостара в ходе бесед, а также в средствах массовой информации сделали заявления о том, что у людей, находившихся в толпе, было много оружия и что среди них было много сильных молодых людей. |
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. |
Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто. |
In addition, many eyewitnesses mentioned that they had seen armed persons dressed in civilian clothes, under which they wore military uniforms; some of these had been observed in the crowd in the main square. |
К тому же многие свидетели говорили, что видели вооруженных людей в гражданской одежде, под которой была военная форма; некоторых из них видели и в толпе на главной площади. |
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. |
Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства. |
Leadbeater noted later that most people can not free themselves from the influence "of the great crowd of thought-forms which constitute public opinion; and because of those they never really see the truth at all." |
Ледбитер позднее заметил, что большинство людей не могут освободиться от влияния «огромного полчища мыслеформ, составляющих общественное мнение; а из-за них они вообще никогда не видят истины». |
Those political groups managed to organize a large crowd of people, among them also citizens of the Republic of Albania, in an attempt to forcefully hoist again the flag of the Republic of Albania in front of the municipal building in Gostivar. |
Эти политические группы собрали огромную толпу людей, в числе которых были и граждане Республики Албании, с целью попытаться вновь поднять, с помощью силы, флаг Республики Албании перед зданием муниципалитета в Гостиваре. |
For Le Bon, "An individual in a crowd" - not only angry mobs on the street, but also other psychologically interconnected groups of people - "is a grain of sand amid other grains of sand, which the wind stirs up at will." |
Для Лебон, "личность в толпе" - не только разъяренные толпы на улице, но и другие психологически взаимосвязанные группы людей - "это песчинка среди других песчинок, которые ветер ворошит по желанию." |
Crowd estimates are up to tens of thousands. |
На фестиваль пришли десятки тысяч людей. |
They opened fire on the crowd. |
Они стреляли в людей! |
We're live scanning the crowd right now. |
Сканируем всех людей прямо сейчас. |
Sounds like a glamorous crowd. |
Прямо толпа гламурных людей. |
You two break up the crowd. |
Вы двое, уберите людей! |
On our world it's considered a greater crime to unleash killer spiders on an unarmed crowd. |
В нашем мире это считается еще большим преступлением - выпускать пауков-убийц на безоружных людей. |