Just get a crowd, man. |
Просто приведи сюда толпу людей, ладно? |
One of our people saw him running into the crowd just as the shooting started. |
Один из наших людей видел, как он бежал через толпу, как только началась стрельба. |
The game is tomorrow, we have a crowd of people coming, and no second bartender. |
Игра завтра, у нас будет толпа людей, и нету второго бармена. |
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd. |
Г-жа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью. |
Secondly, filtering the data by, for example, asking where the information originated from or by setting up a framework where the crowd verified the crowd, while respecting transparency and open data policies and practices, was important. |
Во-вторых, важное значение имеет фильтрация данных, например, путем запроса об источнике информации или путем создания структуры, в которой одна группа людей проверяет данные, собранные другой группой, при уважительном отношении к политике и практике обеспечения транспарентности и открытости данных. |
I'm going to let you handle the 4.:30 crowd by yourSelf. |
Я буду помогать тебе, когда будет 4:30, и людей будет много. |
No, of course, you found him here, not because of the exhibit, but because of the crowd it attracts. |
Нет, конечно ты нашел его здесь не из-за выставки, но из-за людей, которых она привлекает. |
I looked out at that crowd and all I saw was a bunch more women I've disappointed. |
Я посмотрел на всех этих людей и все что я увидел - это женщины, которых я разочаровал |
Blavatsky believes that prejudice and misconceptions have accumulated quite a lot, because they were created by great crowd, and it as theosophists attempt to deal with them has led to the fact that an attack on all theosophical writers and the Society itself have become permanent. |
Блаватская считает, что предрассудков и заблуждений накопилось довольно много, потому что они были созданы «великим множеством людей», попытка же теософов бороться с ними привела к тому, что «нападки на всех теософских авторов и на само Общество стали постоянными». |
By then, a large crowd of people in Rabat and Salé had gathered to observe the French ships after they were spotted by Moroccan artillery operators. |
Позже в Рабате и Сале собралась толпа людей, которые вышли, чтобы наблюдать за французскими кораблями после того, как они были замечены марокканской артиллерией. |
The homecoming parade occurred on Sunday, September 19 and drew a huge crowd with thousands of people, including politicians, celebrities, and the national press. |
Парад прошёл в воскресенье, 19 сентября 1943 года, и собрал много людей (в том числе политиков, знаменитостей и национальную прессу). |
The crowd is not too large, because the Greek crisis discouraged some people to rest (especially the Germans), surrounded by emerald green bays of the Aegean Sea. |
Толпа не слишком велико, так как греческий кризис discouraged некоторых людей на отдых (особенно немцы), окруженный изумрудной бухте Эгейского моря. |
Schooling is a process that taught a vast crowd of people to read but wasn't able to teach them to decide what is worth reading. |
Школьное образование - это процесс, который научил огромную массу людей читать, но научить их правильно выбирать, что читать, он не смог. |
And of course that crowd is growing all the time, because every week, every month, more people will keep downloading and keep watching. |
Безусловно это количество продолжает расти, потому что каждую неделю или месяц, всё больше и больше людей будут скачивать видео и смотреть казни. |
Definitely something wrong with the security feed, because now it's just showing a random crowd |
Определенно что-то не так со скрытой камерой, потому что сейчас она показывает рандомных людей. |
On 10 May 1994, Nelson Mandela stood tall before a crowd of people in Pretoria after taking the oath of office as the first democratically elected President of a free South Africa, and said, The time for the healing of the wounds has come. |
10 мая 1994 года Нельсон Мандела, стоя на возвышении перед толпой людей в Претории после того, как принял присягу и вступил в должность в качестве первого демократически избранного президента свободной Южной Африки, заявил: «Пришло время залечивать раны. |
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. |
На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд. |
The accounts described earlier also indicate that the actions were not taken by these forces with the intention to defend or protect the lives of other persons (hostages), since they appear to have been shooting indiscriminately at the crowd, which included demonstrators and hostages alike. |
Из вышеприведенных показаний следует также, что действия представителей этих сил не имели цель отстоять или защитить жизнь других людей (заложников), поскольку, как представляется, они открыли беспорядочную стрельбу по толпе, в которой находились как демонстранты, так и заложники. |
The Commission has received information that a crowd of people had gathered in front of the house a few days previously and chanted threats against "the family of the Minister of the Interior". |
Комиссия получила информацию, что за несколько дней до этого перед домом собралась толпа людей, которые скандировали угрозы в адрес «семьи министра внутренних дел». |
Narrator: The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge. |
Ведущий: Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. |
And the first thing you need is... a crowd, a group of people who share a common interest. |
И в первую очередь вам необходима... большая группа людей, группа людей, объединенных общим интересом. |
In the midst of the roaring crowd, a glimpse of my mother's face. |
и в этой серой толпе, среди людей, различал лишь лицо матери. |
One, an older matinee crowd is way less predictable than a normal crowd, what with the canes and the walkers and the "pardon me." |
Например то, что толпы старушек менее предсказуемы, чем обычная толпа людей, это трости, ходунки и "прошу прощения." |
On Thursday, 24 March 2005 protests spread to Bishkek, where a large crowd of tens of thousands of people gathered in front of the White House. |
В четверг, 24 марта 2005 года акции протеста перекинулись в Бишкек, где десятки тысяч людей собрались перед Белым домом. |
And of course that crowd is growing all the time, because every week, every month, more people will keep downloading and keep watching. |
Безусловно это количество продолжает расти, потому что каждую неделю или месяц, всё больше и больше людей будут скачивать видео и смотреть казни. |