Which led me to believe that Walternate's main priority was learning how to cross universes safely. |
Что привело меня к мысли, что главным приоритетом для Уолтернейта было научиться безопасно переходить между вселенными. |
There are lines you just can't cross. |
Существуют грани, которые переходить нельзя. |
The Association urged the Secretariat to continue to allow staff members to cross between job families in order to build up a truly versatile workforce. |
В целях построения подлинно универсального штата сотрудников Ассоциация настоятельно призывает Секретариат по-прежнему позволять сотрудникам переходить из одной профессиональной группы в другую. |
We started to cross the street and suddenly a car came, |
Мы начали переходить дорогу, как вдруг появилась машина. |
Must you cross the street like that? |
Ты должна переходить улицу как он? |
Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. |
Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения. |
We want to cross the street. |
Сейчас мы будем переходить улицу. Так? |
But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. |
Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить. |
It's so simple that it's actually what we were told as children when we learned to cross the street. |
Это настолько просто, что на самом деле нам об этом говорили в детстве, когда мы учились переходить улицу. |
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. |
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |
a line I vowed never to cross. |
черту, которую никогда не должен был переходить. |
They made me cross enemy lines right in the middle of the war! |
Меня заставили переходить линию фронта прямо в разгар войны! |
Why did the clown cross the road? |
Как вы думаете, зачем клоуну переходить дорогу? |
As an immediate step he recommends that the number of persons allowed to cross from one side of the city to another each day be doubled. |
В качестве ближайшей меры он рекомендует вдвое увеличить число лиц, которым ежедневно разрешают переходить из одной части города в другую. |
[Refugees begin to cross the Rwanda-Zaire border] |
[Беженцы начинают переходить границу между Руандой и Заиром] |
I just... I just think there's some lines you set, and you don't cross 'em. |
Я думаю, что есть какие-то границы, через которые не стоит переходить. |
I don't mean to cross any lines, but can I show you something? |
Я не хочу переходить никакие границы, но я могу показать тебе кое-что? |
After 1953: Rivalry between Stalin's successors - Nikita Khrushchev, Lavrentiy Beria and Georgy Malenkov who, according to Lenin's recommendation, tried not to cross the "bloody line" and avoid self-destruction. |
После 1953 г.: разворачивается соперничество между преемниками Сталина - Хрущёвым, Берией и Маленковым, которые, по рекомендации Ленина, старались не переходить «кровавой черты» и не заниматься самоистреблением. |
You can't just bring home the first person who helps you cross the street! |
Гарри, нельзя приводить в дом каждого, кто помогает тебе переходить улицу! |
Paragraph 7: No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. |
Пункт 7: Без особого на то разрешения Военной комиссии по перемирию никому - ни военнослужащим, ни гражданским лицам - не разрешается переходить военную демаркационную линию. |
It also stated that some regions like Ancash, Huanuco, Ucayali, want to partner to cross a road, but appropriate, that requires change to Canon Law. |
Он также заявил, что некоторые регионы, как Анкаш, Уануко, Укаяли, хотите, чтобы партнер переходить дорогу, но необходимо, что требует изменения канонического права. |
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice. |
Ну, наверное тебе просто нужно сосредоточиться на хорошем, потому что когда в следующий раз передо мной будет стоять выбор, переходить ли границы, чтобы спасти тебя, я отправлю тебя собирать вещи без лишних раздумий. |
School buses shall conform to the requirements given below with regard to marking in order to warn the drivers of other vehicles of the need to take special care, particularly when such buses stop since children may cross the carriageway. |
Школьные автобусы должны соответствовать приведенным ниже требованиям в отношении их обозначения в целях предупреждения водителей других транспортных средств о необходимости проявлять особую осторожность, особенно во время остановки этих автобусов, поскольку в это время дети могут переходить проезжую часть. |
There were a number of cases in which whole villages were forced to cross the Indonesian border at gunpoint in an attempt to create the image that the villagers in Irian Jaya were fleeing to the neighbouring country. |
Отмечен ряд случаев, когда население целых деревень принуждали переходить индонезийскую границу в контрольно-пропускных пунктах, пытаясь создать впечатление, что деревенские жители из Ириан-Джая бегут в соседнюю страну. |
And sometimes you have to cross the line. |
И порой нужно переходить черту. |