With respect to improved crop varieties, biotechnology research has yielded positive results in terms of enhanced crop yields per litre of water consumed, but there is scope for significant progress. |
Что касается внедрения усовершенствованных сортов сельскохозяйственных культур, то биотехнологические исследования позволили добиться положительных результатов в плане увеличения урожайности культур на литр израсходованной на их выращивание воды, однако существуют возможности для значительного дальнейшего прогресса. |
Introductions of modern science and technology to smallholder farming should take into account these characteristics and be based on farmer knowledge networks, better infrastructure, and a system approach involving crop rotation and integrated crop and feedstock production. |
Внедрение современных научно-технических достижений в мелких хозяйствах должно происходить с учетом этих особенностей и должно основываться на создании сетей фермерских знаний, улучшении инфраструктуры и применении системного подхода, предполагающего севооборот и комплексное производство сельскохозяйственных культур и исходного сырья. |
Loss of genetic crop diversity, leading to future possible increases in crop vulnerability to pests and diseases. |
утраты генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, которая в будущем может привести к повышению их уязвимости к вредителям и болезням. |
In an effort to conserve agricultural biodiversity, gene banks are used to store and conserve the plant genetic resources of major crop plants and their crop wild relatives. |
В целях сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства, банки генов используются для сохранения генетических ресурсов растений основных сельскохозяйственных культур и их диких сородичей. |
We have now about 425,000 samples of unique crop varieties. |
У нас сейчас около 425000 образцов уникальных сортов сельскохозяйственных культур. |
The crop protection industries are strongly committed to developing, promoting and implementing integrated pest management technologies and practices at all levels. |
Отрасли, специализирующиеся на защите сельскохозяйственных культур, решительно привержены делу разработки, пропаганды и внедрения технологий и практических методов комплексной борьбы с вредителями на всех уровнях. |
We have invested massively in research and crop improvement. |
Мы вложили значительные средства в исследовательскую работу и улучшение сельскохозяйственных культур. |
There is a long crop growing season along the south-east coast. |
На юго-восточном побережье сезон выращивания сельскохозяйственных культур продолжается довольно долго. |
During the period under review, droughts, crop diseases and political insecurity have made the situation worse. |
В течение рассматриваемого периода засухи, болезни сельскохозяйственных культур и политическая нестабильность привели к ухудшению ситуации. |
This was due to a lack of appropriate data sets describing the responses of these crop species to ozone. |
Это объясняется отсутствием соответствующих наборов данных, описывающих реакцию этих видов сельскохозяйственных культур на воздействие озона. |
The spread of commercial varieties also raises the question of its impact on crop genetic diversity. |
В связи с распространением товарных сортов возникает также вопрос о его последствиях для генетического разнообразия сельскохозяйственных культур. |
This crop genetic diversity is now under severe threat. |
Теперь этому генетическому разнообразию сельскохозяйственных культур угрожает серьезная опасность. |
In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agro-biodiversity. |
Кроме того, гарантированное обеспечение продовольственной безопасности в будущем предполагает, что мы примем меры по защите генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, включая агробиоразнообразие. |
Since climate change would further exacerbate the situation, it was imperative to develop crop resilience. |
Поскольку изменение климата еще больше усугубит создавшееся положение, настоятельно необходимо повысить сопротивляемость сельскохозяйственных культур. |
Explicitly incorporating women's traditional work in agriculture, for example, in seed selection and preservation to maintain crop biodiversity, is important in these analyses. |
При проведении такого анализа важно обеспечить четкий учет традиционно выполняемых женщинами работ в сельском хозяйстве (например, по отбору семян и их сохранению для поддержания биоразнообразия сельскохозяйственных культур). |
Examples of areas where technologies for adaptation are needed include crop management, efficient irrigation, land management and improved livestock husbandry. |
Примеры областей, в которых нужны адаптационные технологии, включают практику возделывания сельскохозяйственных культур, эффективные системы орошения, землеустройство и улучшение практики животноводства. |
Therefore, easing the access of African farmers to improved crop varieties, fertilizers and, where feasible, irrigation deserves priority attention. |
Вот почему первоочередного внимания заслуживают меры, облегчающие доступ африканских фермеров к улучшенным сортам сельскохозяйственных культур, удобрениям и, по возможности, ирригационным сооружениям. |
Investments in crop research should be increased for drought-prone areas leading to higher, more secure yields while maintaining environmental and economic viability. |
Необходимо увеличить объем инвестиций на исследования в области сельскохозяйственных культур для подверженных засухе районов, с тем чтобы добиться более высоких и более надежных урожаев при одновременном сохранении экологической и экономической жизнеспособности. |
He concluded that fertilizers were essential to sustain optimal crop yields and that integrated farm management would balance productivity and environmental requirements. |
Он сделал вывод о том, что минеральные удобрения имеют важнейшее значение для поддержания оптимальной урожайности сельскохозяйственных культур и что комплексный подход к организации сельскохозяйственного производства позволил бы сбалансировать продуктивность и необходимость соблюдения природоохранных требований. |
Research on and promotion of improved crop and land-management technologies lags behind that of improved varieties. |
Разработка и пропаганда более совершенных методов возделывания сельскохозяйственных культур и землепользования отстает от работ по выведению улучшенных сортов. |
For agriculture, however, only the period that is most sensitive for crop growth (temporal integration) is of interest, so the analysis is performed only between the start and end of the crop season. |
Однако для сельского хозяйства интерес представляет только тот период, который является наиболее чувствительным с точки зрения роста сельскохозяйственных культур (интегрирование по времени), так что анализ проводится только в интервале между началом и окончанием вегетационного периода. |
These include high-yielding crops adapted to difficult growing conditions, crop protection products, improved crop nutrition and cutting-edge animal nutrition, among others. |
К их числу относятся, помимо прочего, высокоурожайные сорта сельскохозяйственных культур, адаптированные к сложным условиям роста; продукты, обеспечивающие защиту посевов; улучшенное питание сельскохозяйственных культур и новейшие формулы питания животных. |
Genetic breeding, the incorporation of resistance genes into high-yielding crop varieties and other genetic modifications can produce crops with improved crop yields, appearance, taste, nutritional quality, and resistance to drought, insects, disease and herbicides. |
Генетическая селекция, включение генов устойчивости в высокоурожайные сорта сельскохозяйственных культур и другие генетические модификации могут позволить выращивать культуры большей урожайности, с улучшенным внешним видом, вкусом, питательными качествами, а также с устойчивостью к засухе, насекомым, болезням и гербицидам. |
For example, in Africa, the Alliance for a Green Revolution in Africa was launched to train agricultural scientists and improve crop varieties, leading to the development and commercialization of several improved crop varieties. |
Например, Альянс за «зеленую революцию» в Африке начал свою деятельность с подготовки кадров ученых в области сельского хозяйства и мер по улучшению сортов сельскохозяйственных культур, что позволило вывести ряд новых разновидностей растений повышенной урожайности и обеспечить их коммерческую реализацию. |
In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops. |
Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках. |