Английский - русский
Перевод слова Crop
Вариант перевода Сельскохозяйственных культур

Примеры в контексте "Crop - Сельскохозяйственных культур"

Примеры: Crop - Сельскохозяйственных культур
The first phase emergency programme established an operational mechanism to provide urgent support to farmers and village communities, and started work towards crop replacement. На первом этапе программы чрезвычайных действий был создан оперативный механизм по оказанию неотложной помощи фермерам и сельским общинам, а также начата работа по замене сельскохозяйственных культур.
The 1981 floods ruined entire crop fields and caused permanent damage to many villages in the area. Наводнения 1981 года уничтожили целые поля сельскохозяйственных культур и причинили непоправимый ущерб многим деревням в этом районе.
But unlike crop plants, algae do not lose water through transpiration. Однако в отличие от сельскохозяйственных культур водоросли не теряют воду в результате транспирации.
Traditional crop knowledge is omnipresent in many traditional societies. Многие традиционные общества непременно владеют традиционными знаниями сельскохозяйственных культур.
Mauritius mentioned putting limitations on the use of water for crop irrigation. Маврикий упомянул о необходимости ввода ограничений на использование воды для полива сельскохозяйственных культур.
Much of the world's crop diversity is in the custody of farmers. Наблюдаемое в мире разнообразие сельскохозяйственных культур в значительной степени напрямую зависит от фермеров.
Agriculture crop and livestock losses alone were estimated at US$ 53 million. Одни только потери сельскохозяйственных культур и скота были оценены в 53 млн. долл. США.
Ozone injury on crop and/or non-wood species was detected in all countries participating in the 1996 experimental programme except Finland. Повреждения сельскохозяйственных культур и/или недревесных видов растений в результате воздействия озона были зарегистрированы во всех странах, участвовавших в экспериментальной программе 1996 года, за исключением Финляндии.
The "Green Revolution", it was recalled, had caused the disappearance of original parent crop strains. Участники совещания напомнили, что "зеленая революция" привела к исчезновению первоначальных родительских линий сельскохозяйственных культур.
More efficient networking and the building of linkages between the private and the public sectors are needed in the area of crop improvement. Более эффективные сети и каналы связи между частным и государственным секторами необходимы в области улучшения сельскохозяйственных культур.
The document then summarizes issues involved in crop and livestock insurance. Затем в документе подытоживаются вопросы, связанные со страхованием сельскохозяйственных культур и скота.
These results will be valuable for the monitoring not only of soil water deficit but also of crop stress. Получаемые таким образом результаты будут иметь большое значение для мониторинга не только дефицита почвенных вод, но и стресса для сельскохозяйственных культур.
It is particularly difficult to estimate the contribution of traditional crop varieties to the global economy. Особенно трудно оценить вклад в глобальную экономику традиционных сельскохозяйственных культур.
Agrometeorological evaluation models of crop yields were the main forecasting instruments. Основными инструментами прогноза были модели агрометеорологической оценки урожайности сельскохозяйственных культур.
In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. В наиболее уязвимых районах многие фермеры сажают несколько видов и разновидностей сельскохозяйственных культур на одном участке.
Such information was used to identify crop health problems, monitor food supplies and assess famine risk. Такая информация используется для выявления заболевания сельскохозяйственных культур, мониторинга наличия продовольствия и оценки риска голода.
Strategies for drought prevention and management should be incorporated into sustainable agricultural practices, soil conservation, crop diversification and integrated water basin management. Устойчивые методы сельскохозяйственного производства, меры по обеспечению сохранения почвы, диверсификации сельскохозяйственных культур и комплексному управлению водными бассейнами должны разрабатываться с учетом стратегии по предотвращению засухи и борьбе с этим явлением.
Therefore, sustained efforts should be made to enhance agricultural productivity through continued support for crop and rural development, instituting a new, knowledge-intensive green revolution. В связи с этим следует предпринимать настойчивые усилия по повышению производительности сельского хозяйства путем оказания непрерывной поддержки в выведении сельскохозяйственных культур и развитии сельских районов, осуществляя новую наукоемкую зеленую революцию.
Financial institutions should shift their support away from monoculture and make more funds available for local crop diversification, which increased resilience. Финансовые институты должны переориентировать свою помощь, обеспечивая уход от монокультуры и предоставляя большее финансирование диверсификации местных сельскохозяйственных культур, что повышает способность экосистем к восстановлению.
The country's priorities are the crop intensification, irrigation, improving post-harvest activities, livestock improvement and export promotion. Приоритетное внимание в стране уделяется интенсификации сельскохозяйственных культур, ирригации, повышению эффективности деятельности после сбора урожая, улучшению поголовья скота и укреплению экспорта.
Other major space application programmes included crop estimates and fisheries forecasting. Другие крупные программы применения космической техники включают оценку объемов выращиваемых сельскохозяйственных культур и прогнозирование в области рыболовства.
This transfer of nitrogen helps to maintain fertility and crop yields. Такая передача азота способствует поддержанию плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур на неизменном уровне.
In addition, rising temperatures will increase crop water demand. Кроме того, повышение температуры приведет к увеличению спроса на водные ресурсы для целей выращивания сельскохозяйственных культур.
This information will be reflected in the crop declarations required by the EU. Эта информация будет отражаться в декларациях о выращивании тех или иных сельскохозяйственных культур, подачи которых требует ЕС.
Despite this, access to farm inputs remains limited while crop and livestock yields are low. Несмотря на это, доступ к вводимым ресурсам сельскохозяйственного производства остается ограниченным, а урожайность сельскохозяйственных культур и выход продукции животноводства низки.