Tissue culture has produced plants that are increasing crop yields by providing farmers with healthier planting material. |
Культура клеток тканей произвела растения, которые способствуют повышению урожайности сельскохозяйственных культур, обеспечивая фермеров более здоровым посадочным материалом. |
Insurance companies could try to offer or expand some crop insurance covers, possibly on a modest and limited scale at first. |
Страховые компании могли бы попытаться предложить или расширить некоторые виды страхового покрытия сельскохозяйственных культур, возможно, на первых порах в небольших и ограниченных масштабах. |
The syllabus includes science subjects, economics and the practical aspects of crop and animal science. |
В программу этих школ входит изучение научных дисциплин, экономики и практических аспектов разведения сельскохозяйственных культур. |
Operational uses of the data include weather forecasting, fire danger modelling, air pollution assessments and crop condition analysis. |
В настоящее время эти данные находят практическое применение для прогнозирования погоды, моделирования опасности возникно-вения пожаров, оценки атмосферного загрязнения и анализа состояния посевов сельскохозяйственных культур. |
They reduce the wind speed and evaporation rates and hence ameliorate the micro-climate and increase crop yields. |
Они позволяют уменьшить скорость ветра и интенсивность испарения и, тем самым, способствуют улучшению микроклимата и повышению урожайности сельскохозяйственных культур. |
The practice of crop rotation entails growing different crops in sequence. |
Практика севооборота предусматривает последовательное выращивание различных сельскохозяйственных культур. |
Monitoring agricultural crop development from space can help predict an area's agricultural output well in advance. |
Мониторинг развития сельскохозяйственных культур из космоса помогает заблаговременно прогнозировать урожай в том или ином районе. |
WFP has also begun to explore the use of remote sensing techniques to assess the environmental impact of activities and to monitor crop productivity. |
МПП приступила также к изучению вопроса об использовании методов дистанционного зондирования для оценки воздействия деятельности человека на окружающую среду и для осуществления контроля за урожайностью сельскохозяйственных культур. |
The extent and causes of environmental impacts of agricultural practices vary significantly across Europe, particularly by farm and crop type. |
Масштабы и причины воздействия сельскохозяйственного производства на окружающую среду в Европе отличаются большим разнообразием, особенно в том, что касается самих фермерских хозяйств и сельскохозяйственных культур. |
Resources of plant genes allowed us to breed new crop varieties resistant to diseases and pests and of high quality. |
Генетические ресурсы растений дают нам возможность выводить новые высококачественные разновидности сельскохозяйственных культур, устойчивых к заболеваниям и вредителям. |
For instance, export crop expansion may force women from permanent agricultural employment into seasonal employment. |
Например, расширение практики выращивания сельскохозяйственных культур на экспорт может заставить женщин отказаться от постоянной работы в сфере сельского хозяйства и заняться сезонной работой. |
The benefits of this technique include increased crop yields and more efficient use of water. |
Благодаря преимуществам этого метода достигаются повышение урожайности сельскохозяйственных культур и более рациональное использование воды. |
An assessment of the economic impacts of ozone on crop yields in Europe was completed. |
Была завершена оценка экономического воздействия озона на сбор урожая сельскохозяйственных культур в Европе. |
On the environment and climate change, Colombia referred to various national and international factors negatively affecting biodiversity, and specifically underlined illegal crop planting. |
Касаясь проблем загрязнения окружающей среды и изменения климата, Колумбия упомянула различные национальные и международные факторы, отрицательно воздействующие на биоразнообразие, и особо подчеркнула незаконное выращивание сельскохозяйственных культур. |
The reply by Colombia provides details of the strategies to combat illegal crop planting at the national level. |
Ответ Колумбии подробно описывает стратегии борьбы с незаконным выращиванием сельскохозяйственных культур на национальном уровне. |
Sustainable agriculture adopts interrelated soil, crop and livestock production practices to continuously recreate the resources used while reducing or discontinuing harmful external inputs. |
Для устойчивого развития сельского хозяйства требуются взаимосвязанные методы возделывания почвы, производства сельскохозяйственных культур и животноводства, которые обеспечивают постоянное воссоздание используемых ресурсов при сокращении или полном отказе от вредных внешних производственных ресурсов. |
Wood and agricultural crop biomass have a role to play in facilitating the transition to a green economy. |
Древесина и биомасса сельскохозяйственных культур призваны сыграть соответствующую роль в упрощении перехода к "зеленой" экономике. |
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. |
Национальная стратегия развития включает политические меры, направленные на гарантирование прав землевладения, развитие сельского транспорта и улучшение ирригационной инфраструктуры, а также предоставление доступа к засухоустойчивым сортам сельскохозяйственных культур. |
The contributions of indigenous peoples to national prosperity through sharing of traditional knowledge on biodiversity, crop productivity and conservation were acknowledged. |
Общепризнанным фактом является содействие коренных народов национальному процветанию за счет совместного использования традиционных знаний в области сохранения биоразнообразия, повышения урожайности сельскохозяйственных культур и охраны природы. |
Decision Support System for Agrotechnology Transfer is a software system that integrates crop growth models with crop, weather and soil data and estimates potential changes in crop yields and water use. |
Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии - это программное обеспечение, которое увязывает модели роста сельскохозяйственных культур с данными о погоде и почвах и позволяет оценить потенциальные изменения в урожайности и водопользовании. |
(b) "More crop per drop" of water used for agriculture, tolerant crop development. |
Ь) принцип "больше урожая на каплю" воды, использующейся в сельском хозяйстве, выведение устойчивых сельскохозяйственных культур. |
Forecasting of crop yield and assessment of crop condition |
прогноз урожая сельскохозяйственных культур и состояний посевов; |
For crop yields to be optimal, there must be enough water to satisfy the requirements of the crop. |
Для достижения оптимальных урожаев сельскохозяйственных культур важно, чтобы имелись достаточные запасы воды, необходимые для данных культур. |
Challenges: (a) Protection of water resources along with rehabilitation and expansion of irrigation systems; (b) "More crop per drop" of water used for agriculture, tolerant crop development. |
Задачи: а) охрана водных ресурсов наряду с реконструкцией и расширением оросительных систем; Ь) принцип "больше урожая на каплю" воды, использующейся в сельском хозяйстве, выведение устойчивых сельскохозяйственных культур. |
In developing countries, policies related to land ownership, land-use, crop ownership rights and freedom to manage and market the crop, which are fundamental to a healthy investment climate, are not always in place. |
Не во всех развивающихся странах разработана политика в отношении землевладения, землепользования, прав на владение сельскохозяйственными культурами и свободы выращивания и сбыта сельскохозяйственных культур, которая имеет основополагающее значение для создания здорового инвестиционного климата. |