The Working Group reviewed the work of ICP on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops, and took note of the report on economic assessment of crop losses in Europe due to ozone and the publication of its 2002 annual status |
Рабочая группа рассмотрела работу МСП по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры и приняла к сведению доклад об оценке экономических последствий загрязнения озоном для выращивания сельскохозяйственных культур в Европе, а также публикацию ее ежегодного доклада о своей работе за 2002 год. |
Promote education and awareness-building on ways to combat desertification, on methods to protect and ensure access to water resources, on sustainable forest-management practices, on sustainable crop and livestock technologies, on sustainable and efficient energy services and on waste management; |
поощрение учебной и пропагандистской работы по вопросам борьбы с опустыниванием, методов охраны водных ресурсов и обеспечения доступа к ним, рационального лесопользования, рациональных технологий выращивания сельскохозяйственных культур и развития скота, рациональных и эффективных источников энергии и удаления отходов; |
Crop irrigation is dependent on rainfall and evaporation measurements from satellites. |
Интенсивность полива сельскохозяйственных культур определяется по результатам спутниковых измерений уровня осадков и испарений. |
The INFOODS secretariat has been transferred to the offices and laboratories of the New Zealand Institute for Crop and Food Research, Palmerston North, New Zealand. |
Секретариат ИНФУДС был переведен в помещения и лаборатории Новозеландского научно-исследовательского института сельскохозяйственных культур и продовольствия, Палмерстон-Норт, Новая Зеландия. |
Crop yields will drop in regions affected by more frequent drought conditions, and there is likely to be a general decrease in cereal crop yields extending beyond the tropics to mid-latitude and temperate regions |
Произойдет сокращение урожаев сельскохозяйственных культур в регионах, в наибольшей степени подверженных засухе, и вполне вероятным представляется общее сокращение урожаев зерновых культур не только в тропиках, но и в регионах средних широт и умеренных температур |
One example of using an existing survey as the basis of flash statistics was provided in 2001 by the NASS Weekly Weather Crop Survey. |
Одним из примеров использования существующих обследований в качестве основы для оперативных статистических данных стало в 2001 году проводимое НССС еженедельное метеообследование сельскохозяйственных культур. |
Public Benefit Foundation Global Crop Diversity Trust |
Глобальный целевой фонд сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур |
Crop diversification is being supported through the swapping of local seed varieties for the northern Sudanese variety supplied by UNICEF. |
Мероприятия в поддержку диверсификации сельскохозяйственных культур осуществляются на основе замены местных сортов семян на сорта, традиционно выращиваемые на севере Судана, которые поставляет ЮНИСЕФ. |
Crop traits are genetically complex, owing their characteristics to a large number of genetic resources, conserved both within and outside their places of origin. |
Генетические признания сельскохозяйственных культур носят сложный характер, поскольку их характерные черты обусловлены целым рядом генетических ресурсов, которые были сохранены как в местах своего происхождения, так и вне их. |
(m) In-situ Conservation of Wild Crop Relatives through Enhanced Information Management and Field Application; |
м) сохранение на местах родственных диких форм сельскохозяйственных культур путем улучшения управления информацией и применения в полевых условиях; |
Crop insurance can, however, provide only one of the incentives that influence planting decisions, and must be associated with other effective policies employed to reach given objectives. |
Однако страхование сельскохозяйственных культур может служить лишь одним из стимулов, влияющих на решения фермеров, и должно использоваться в сочетании с другими эффективными мерами, рассчитанными на достижение поставленной задачи. |
Crop groups have been identified according to ozone sensitivity and data availability, and the possibility of incorporating soil moisture deficit and growth stage factors into the response functions is being investigated. |
Была проведена классификация групп сельскохозяйственных культур в зависимости от их чувствительности к озону и имеющихся данных, и в настоящее время исследуется возможность включения в функции ответной реакции факторов дефицита, влажности почвы и этапов роста. |
The Bill and Melinda Gates Foundation has committed $29.9 million to the initiative, which has been undertaken in collaboration with the United Nations Foundation, UNFIP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Global Crop Diversity Trust. |
Фонд Билла и Мелинды Гейтс объявил о выделении 29,9 млн. долл. США для реализации этой инициативы, которая осуществляется в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций, ФМПООН, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Глобальным целевым фондом сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур. |
Crop diversification, varietal improvement, low-carbon technology and energy efficiency; irrigation, flood control, drought management, and modernization of early warning systems covering drought, flood and cyclones (Bangladesh, R&D workshop); |
с) диверсификация сельскохозяйственных культур, улучшение сортов, малоуглеродные технологии и энергоэффективность; ирригация, борьба с наводнениями, организация борьбы с засухами и модернизация систем раннего предупреждения с охватом засух, наводнений и циклонов (Бангладеш, рабочее совещание по НИОКР); |
crop and forests monitoring; |
мониторинг сельскохозяйственных культур и лесов; |
C. Traditional crop knowledge |
С. Традиционные знания сельскохозяйственных культур |
Multispectral remote sensing data were widely used for crop discrimination and yield estimation. |
Данные, полученные путем мультиспектрального дистанционного зондирования, широко использовались для определения территориального распределения сельскохозяйственных культур и прогнозирования их урожайности. |
The recent commitment of $16.5 million over 5 years to the Global Crop Diversity Trust will help ensure that plant genetic material continues to circulate for research and development, ultimately increasing food. |
Недавно взятое обязательство предоставить Глобальному целевому фонду сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур 16,5 млн. долл. на протяжении пяти лет поможет обеспечить дальнейшее распространение растительных генетических материалов для научно-исследовательских целей, что в конечном итоге послужит увеличению объемов производства продовольствия. |
Crop species on which injury was detected included bean, white clover, subterranean clover, persian clover, soybean, tomato, watermelon, tobacco and sunflower (not all species were grown in each country). |
Сельскохозяйственные культуры, на которых были зарегистрированы повреждения, включали фасоль, ползучий, подземный и персидский клевер, сою культурную, помидоры, арбуз обыкновенный, табак и подсолнечник (не все виды этих сельскохозяйственных культур выращивались в каждой стране). |
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. |
Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах. |
Options that fit into integrated pest management include biological, mechanical and chemical crop protection measures as well as insect-resistant crop varieties. |
К числу методов комплексной борьбы с вредителями относятся меры биологической, механической и химической защиты сельскохозяйственных культур, а также использование сортов, устойчивых к воздействию насекомых. |
In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. |
В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности. |
The use of potash among other essential nutrient sources is an integral part of intensive farming as it improves soil fertility what results in higher crop yield, better crop quality and eventually bigger farmers' revenues. |
Применение хлористого калия наряду с другими важными источниками питательных веществ является неотъемлемой частью практики интенсивного ведения сельского хозяйства, способствуя повышению уровня плодородия почвы, что приводит к улучшению качества сельскохозяйственных культур, росту их урожайности, а, в конечном итоге, увеличению уровня доходов сельхозтоваропроизводителей. |
Informed selection of crop patterns that accounts for seasonal availability and water productivity responses of crops and crop varieties has become an important element of crop management under drought conditions. |
Важным элементом эффективного растениеводства в засушливых районах является научно обоснованный подбор сельскохозяйственных культур, учитывающий сезонное наличие воды и ее воздействие на урожайность. |
For example, the Government was endeavouring to revive the oil palm crop, which had been a major crop in Sierra Leone, and would need to hire a large number of young workers. |
К примеру, правительство пытается вновь наладить производство пальмового масла, при том что этот вид пальм является одной из главных сельскохозяйственных культур в Сьерра-Леоне, и для этого требуется большое число молодых работников. |