Ensure significant rise in crop yield, primarily by introducing new technologies. |
Обеспечить значительный подъем урожайности, прежде всего за счет внедрения новых технологий. |
The Secretariat advised the Governments of Myanmar, the Lao People's Democratic Republic and Ecuador on crop control strategies. |
Секретариат продолжал консультировать правительства Мьянмы, Лаосской Народно-Демократической Республики и Эквадора по стратегиям контроля урожайности. |
The project resulted in improved agricultural land management and more accurate crop yield forecasts. |
Проект позволил получать более точные прогнозы урожайности и способствовал рационализации землепользования в сельском хозяйстве. |
Many Asia-Pacific countries' stagnating crop yields followed decades of unsustainable, input-intensive agricultural practices. |
Десятилетия неустойчивого, капиталоемкого ведения сельского хозяйства привели к стагнации урожайности во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Increased temperatures and more volatile weather patterns caused by climate change may already be affecting crop yields, affecting incomes and agricultural production. |
Повышение температуры и более нестабильные погодные условия в связи с изменением климата, возможно, уже сказываются на урожайности, что влияет на доходы и сельскохозяйственное производство. |
According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. |
Согласно Иордании, повышенное содержание солей в почве повлекло за собой снижение урожайности. |
Efforts to increase crop productivity with the aim of ensuring food self-sufficiency and food security have been increased. |
Активизируются усилия по повышению урожайности в целях достижения самообеспеченности продовольствием и продовольственной безопасности. |
The Study Group took note of the seminar on crop forecasting which took place in France. |
Исследовательская группа приняла к сведению результаты семинара по прогнозированию урожайности, который был проведен во Франции. |
Soil degradation and the subsequent fall of crop yields is a real threat to Africa's survival. |
Деградация почв и последующее сокращение урожайности представляют собой реальную угрозу для выживания в Африке. |
The computer assisted routines can also identify other improbable results such as very high crop yields or production rates per milk cow. |
Компьютеры позволяют также выявлять такие маловероятные результаты, как слишком высокие показатели урожайности или удельных надоев молока. |
Declining soil fertility is one of the major causes of falling crop yields and food production in the least developed countries. |
Одной из основных причин падения урожайности и сокращения производства продуктов питания в наименее развитых странах является снижение плодородия почв. |
The bio-genetic revolution in the agricultural sphere would offer great opportunities for enhancing crop potential. |
Биогенетическая революция в сфере сельского хозяйства создаст колоссальные возможности для повышения урожайности. |
A sugar cane crop yield map was produced, and GIS developed and implemented for various farms are helping to increase yields. |
Была составлена карта урожайности сахарного тростника, а данные ГИС, разработанные и применяемые по различным фермам, успешно используются для повышения урожая. |
Ammonia emissions, therefore, represent a loss of valuable N and so may increase the requirement for mineral fertilizers to maximize crop yields. |
Поэтому выбросы аммиака означают потерю ценного N и таким образом могут увеличивать потребность в минеральных удобрениях для максимального повышения урожайности. |
Indications from August for the 1999 crop point to a small reduction in world cereal production for the second consecutive year. |
Показатели урожайности за август 1999 года свидетельствуют о небольшом сокращении мирового производства зерновых культур на протяжении второго года подряд. |
Moreover, a higher crop yield reduces prices, benefiting all the poor. |
Кроме того, повышение урожайности вызывает снижение цен, что идет на пользу всем беднякам. |
Assistance will focus on training, crop and livestock research, enhanced data management and the promotion of partnerships and networks. |
Помощь будет сосредоточена на подготовке кадров, исследованиях урожайности и домашнего скота, более рациональном использовании данных и развитии партнерских взаимосвязей и сетей. |
Increasing temperatures and more variable precipitation are expected to reduce crop yields in many tropical developing regions. |
Как ожидается, повышение температур и менее равномерное выпадение осадков приведет к падению урожайности во многих развивающихся тропических регионах. |
The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. |
Повышение и поддержание плодородности почвы является одним из необходимых условий достижения устойчивого роста урожайности. |
In addition to losses in yields in crop and livestock production, drought is associated with insect infestations, plant disease and wind erosion. |
В дополнение к снижению урожайности и продуктивности животноводства засухи обусловливают заражение паразитами, заболевание растений и ветровую эрозию. |
TJ 1.1.2 Increased crop yields and harvests in agricultural export sectors |
ТЖ 1.1.2 Увеличение урожайности и объема производства в экспортных сельскохозяйственных секторах |
TJ 1.1.2.3 Provide agricultural extension services (expertise) to improve crop volumes |
ТЖ 1.1.2.3 Предоставление консультативных услуг (специальных знаний) в целях повышения урожайности |
TJ 3.1.1.2 Implement training programmes, including coaching, on best practices for increasing crop yields |
ТЖ 3.1.1.2 Осуществление программ обучения, включая практическую подготовку по передовым методам повышения урожайности |
Member States met to discuss and formulate inputs for a set of guiding principles to be used to design, implement, monitor and evaluate sustainable crop control strategies. |
Государства-члены на совместных встречах обсуждали и формулировали предложения по разработке свода руководящих принципов, которые будут использоваться для разработки, осуществления, контроля и оценки стратегий устойчивого контроля урожайности. |
The implementation of the plan had already brought about increases in crop and livestock production as well as in the provision of agricultural extension services. |
Осуществление этого плана уже способствовало повышению урожайности и производства, связанного с домашним скотом, а также предоставлению услуг по расширению сельского хозяйства. |