Criminalization undermined the dignity of the person undergoing the act deemed criminal. |
Криминализация унижает достоинство лица, совершающего деяние, которое считается уголовным преступлением. |
Criminalization of and restrictive laws governing abortion in some States parties have resulted in a high number of clandestine abortions in unsafe conditions. |
В некоторых государствах-участниках криминализация абортов и ограничительный характер регулирующих их законов привели к тому, что весьма большое число абортов производится подпольно в опасных с санитарно-гигиенической точки зрения условиях. |
Criminalization may not be the sole reason behind stigma, but it certainly perpetuates it, through the reinforcement of existing prejudices and stereotypes. |
Криминализация может быть не единственной причиной, лежащей в основе стигматизации, но она, несомненно, увековечивает ее посредством усиления бытующих предрассудков и стереотипов. |
(b) Criminalization of racial discrimination, in keeping with the provisions of article 4; |
Ь) Криминализация расовой дискриминации в соответствии с положениями статьи 4. |
(a) Criminalization of the offences covered by the Convention and its Protocols; |
а) криминализация деяний, охватываемых Конвенцией и протоколами к ней; |
[Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of "transnational" into the title of this article. |
[Криминализация] участия в [организованной преступной группе]Некоторые делегации предложили включить в название этой статьи "транснациональной". |
Criminalization of trafficking in cultural property as a serious crime |
Криминализация незаконного оборота культурных ценностей как серьезного преступления |
Criminalization of all forms of violence against women and the prosecution of its perpetrators |
Криминализация всех форм насилия в отношении женщин и судебное преследование виновных |
(a) Criminalization of migrant workers in an irregular situation and their vulnerability to exploitation and abuse; |
а) криминализация трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, и их уязвимость к эксплуатации и злоупотреблениям; |
A. Criminalization, investigation and prosecution |
А. Криминализация, расследование и уголовное преследование |
(c) Criminalization of homelessness and its disproportionate impact on individuals belonging to national or ethnic minorities. |
с) Криминализация бездомных и ее непропорционально значительные последствия для лиц, относящихся к национальным и этническим меньшинствам. |
Criminalization of racist hate speech and incitement to discrimination and racial violence |
Криминализация ненавистнических высказываний расистского характера и подстрекательства к дискриминации и к расовому насилию |
Criminalization of persons and groups is one of the most aberrant consequences of the process of polarization and stigmatization of opinions and ideas. |
Криминализация отдельных лиц и групп является наиболее тяжелым последствием процесса поляризации и социального отчуждения в области мнений и идей. |
A. Criminalization of money-laundering: legal framework |
А. Криминализация отмывания денег: правовая база |
Article 19: Criminalization of corruption involving a public official |
Криминализация коррупции, к которой причастно публичное должностное лицо |
"Article "Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants |
Статья Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих |
New article 28 bis: Criminalization of acts of corruption in State recruitment |
Новая статья 28 бис: Криминализация коррупционных деяний, совершаемых при заключении государственных контрактов |
"Article 21"Criminalization of trading in influence |
"Статья 21 Криминализация злоупотребления влиянием в корыстных целях |
(b) Criminalization (topic 5); |
Ь) криминализация (тема 5); |
Criminalization of parental neglect and abuse, while important, does not provide a meaningful solution to poverty and disadvantage. |
Криминализация неисполнения родительских обязанностей и злоупотребления ими, хотя и является важным моментом, не обеспечивает конструктивного решения проблем нищеты и обездоленности. |
Criminalization limits the trafficking victims' access to justice and protection and decreases the likelihood that they will report their victimization to the authorities. |
Криминализация ограничивает доступ жертв торговли людьми к правосудию и защите и снижает вероятность того, что они сообщат властям, что они подвергаются виктимизации. |
B. Criminalization of legitimate expression 33 - 37 10 |
В. Криминализация законного выражения мнений ЗЗ - 37 11 |
A. Criminalization of irregular migration 10 - 25 4 |
А. Криминализация незаконной миграции 10 - 25 4 |
Criminalization and other legal restrictions related to abortion |
Криминализация и иные правовые ограничения, касающиеся аборта |
A. Criminalization of HIV transmission: background |
А. Криминализация передачи ВИЧ-инфекции: история вопроса |