Английский - русский
Перевод слова Criminalization
Вариант перевода Криминализация

Примеры в контексте "Criminalization - Криминализация"

Примеры: Criminalization - Криминализация
A double criminalization of certain activities falling under both regimes would not pose any serious problems. Двойная криминализация определенных видов деятельности, подпадающих под действие обоих режимов, не будет создавать каких-то серьезных проблем.
The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. Криминализация отмывания денежных средств оценивается согласно статье 6 Конвенции об организованной преступности.
Its main pillars are prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery. Основополагающие принципы Конвенции - предупреждение, криминализация, международное сотрудничество и возвращение активов.
Ms. Callamard emphasized that criminalization of hate speech should be but one of the tools. Г-жа Каламар подчеркнула, что криминализация фразеологии ненависти должна быть лишь одним из инструментов.
The criminalization of drug use and of syringes may contribute to this heightened risk. Криминализация употребления наркотиков и использования шприцев может усугубить этот риск.
The criminalization of domestic violence is an encouraging step in combating violence against women. Криминализация насилия в семье является многообещающим шагом в деле борьбы с насилием в отношении женщин.
Colombia stated that the basis for characterizing offences as serious crimes under international law should be criminalization under the Rome Statute of the International Criminal Court. Колумбия заявила, что основанием для квалификации правонарушений в качестве серьезных преступлений по международному праву должна быть криминализация по Римскому статуту Международного уголовного суда.
It appears that criminalization of the act still occurs, or that prosecutors use charges of attempted adultery instead, with 450 women and girls imprisoned in 2012 and 600 so far in 2013. Однако складывается впечатление, что криминализация таких поступков продолжается или же прокуроры предъявляют вместо этого обвинения в попытке адюльтера, и в результате в 2012 году в тюрьме оказались 450 женщин и девушек, а за истекшие месяцы 2013 года - уже 600.
The digest is to follow a thematic approach, focusing on different aspects of the criminal justice response (criminalization, investigation, prosecution and others). В сборнике, который будет основан на тематическом подходе, будут рассматриваться различные аспекты мер, принимаемых системой уголовного правосудия (криминализация, расследование, уголовное преследование и т.д.).
A. Nature and criminalization of organized crime А. Характер и криминализация организованной преступности
An important means for achieving these goals is the criminalization of participation in an organized criminal group, pursuant to article 5 of the Convention. З. Важным средством для достижения этих целей является, в соответствии со статьей 5 Конвенции, криминализация участия в организованной преступной группе.
At its first meeting, on 6 October 2014, the Working Group considered agenda item 2, on criminalization of participation in an organized criminal group. На своем 1-м заседании 6 октября 2014 года Рабочая группа рассмотрела пункт 2 повестки дня "Криминализация участия в организованной преступной группе".
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) Определение и криминализация насильственных исчезновений (статьи 1-7)
How does the criminalization of exploitative practices as stand-alone crimes impact on human trafficking measures? Какое влияние криминализация практики эксплуатации как отдельного состава преступления оказывает на меры по пресечению торговли людьми?
She provided an overview of the Convention, highlighting that it included the prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery aspects of corruption. Она вкратце рассказала об этой Конвенции, подчеркнув, что в ней предусмотрены такие аспекты, как предупреждения, криминализация, международное сотрудничество и принятие мер по возвращению активов.
The Conference also considered key questions, such as the licensing of small arms brokering activities, registration, end-use and documentation, extraterritorial jurisdiction, criminalization, sanctions and enforcement. Конференция также рассмотрела такие ключевые вопросы, как лицензирование посреднической деятельности со стрелковым оружием, регистрация, конечное использование и документация, экстерриториальная юрисдикция, криминализация, санкции и правоприменение.
C. The criminalization of indigenous protest activities С. Криминализация акций протеста коренных народов
She stressed that the criminalization of abortion forced women to seek clandestine abortions and prevented them from seeking medical care in case of complications. Она подчеркивает, что криминализация абортов вынуждает женщин делать подпольные аборты и не дает им возможности воспользоваться медицинской помощью в случае каких-либо осложнений.
The speakers emphasized to the ad hoc of the expert group that criminalization of breaches of law concerning poverty issues should be consistent with international standards. Выступавшие обратили особое внимание специальной группы экспертов на то, что криминализация нарушений положений законодательства, касающегося вопросов о бедности, должна согласовываться с международными стандартами.
In addition, the following main elements were identified for possible inclusion in the new instrument: criminalization; prevention; technical assistance; and a monitoring mechanism. Кроме того, для возможного включения в новый документ были определены следующие основные элементы: криминализация; предупреждение; техническая помощь и механизм контроля.
The criminalization of domestic violence was a major indication that the Government viewed such violence as a serious issue and was determined to eliminate it. Криминализация бытового насилия является важным показателем того, что правительство рассматривает такое насилие как серьезную проблему и решительно настроено на ее искоренение.
Priority areas in the area of governance include the rule of law and the criminalization of divisive and corrupt policies and practices. К приоритетным областям в сфере государственного управления относятся верховенство закона и криминализация политики и практики, основанных на дискриминации и коррупции.
The Special Rapporteur wishes to underline that the criminalization of the participation in unregistered entities is contrary to the right to freedom of associations and violates a number of international human rights instruments. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что криминализация участия в деятельности незарегистрированных образований идет вразрез с правом на свободу ассоциации и является нарушением ряда международных документов по правам человека.
All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period Все регионы: криминализация отмывания доходов от незаконного оборота наркотиков и других серьезных преступлений по отчетным периодам
The Special Rapporteur believes that the increasing criminalization of migration will simply lead to further violations of the right to life and the right to food. Специальный докладчик считает, что растущая криминализация миграции просто приведет к новым нарушениям права на жизнь и права на питание.