The Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders found that new forms and dimensions of crime and the links among criminal organizations threatened the security and stability of States and made global action imperative. |
На девятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями был сделан вывод о том, что новые формы и аспекты преступности и связи между преступными организациями угрожают безопасности и стабильности государств и обуславливают необходимость принятия мер во всемирном масштабе. |
These persons typically have biker affiliations or affiliations with more organized gang crime, including drug-related crime and mafia-like organizations. |
Эти лица, как правило, связаны с группами "байкеров" или более организованными преступными группами, включая наркобизнес и организации мафиозного типа. |
In the novel, a consigliere is an advisor or counselor to the boss, with the additional responsibility of representing the boss in important meetings both within the boss's crime family and with other crime families. |
В романе консильери - это советник или консультант дона (англ.)русск. (босса) с дополнительной обязанностью представлять босса на важных встречах как внутри преступного клана (англ.)русск.босса, так и с другими преступными кланами. |
Since the collapse of Communist rule, crime rates had risen dramatically and there had been an alarming increase in extremist political activity related to racially motivated crime, including links with transnational crime and hate speech spread through the Internet. |
После крушения коммунистического режима имел место резкий рост преступности и отмечалось тревожное расширение экстремистской политической деятельности, сопряженной с преступлениями по расовым мотивам, включая связи с транснациональными преступными группировками и пропаганду ненависти в Интернете. |
Through the project, UNODC has worked with selected South Atlantic countries to strengthen their capacity to collect and disseminate crime and drug statistics. |
Одно из стремительно растущих преступных явлений - это злонамеренное использование международными организованными преступными группами коммерческих морских контейнерных перевозок для незаконной торговли наркотиками и прекурсорами и в других преступных целях. |
A number of CARICOM member States were often targeted as transit countries for such trafficking and CARICOM cooperated with other Greater Caribbean countries and the international community against the crime syndicates behind those activities. |
Поскольку значительное число стран - членов КАРИКОМ являются странами транзита для этих целей, Сообщество сотрудничает с другими странами Карибского бассейна и международным сообществом в борьбе с преступными синдикатами. |
With the groom in serious condition, police speculate this may be a war between crime syndicates. |
что все это - результат разборок между преступными группировками. |
Enlarging in size and expanding in mandate the Unit for Combating Financial Crime (M.O.K.A.S.), which will now accommodate a special department devoted to investigating and acting upon criminal acts as derived from the Convention. |
расширение мандата и укрупнение группы по борьбе с финансовыми преступлениями (МОКАС), в составе которой создается отдел по проведению расследований и принятию мер по борьбе с преступными действиями, упоминаемыми в Конвенции. |