Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступными

Примеры в контексте "Crime - Преступными"

Примеры: Crime - Преступными
Beyond that, it was noted that counterfeit goods often violate public health and safety standards, that their production and distribution is often in the hands of organised crime, and that counterfeiting undermines fair competition. Наряду с этим отмечалось, что с контрафактными товарами нередко связаны нарушения норм общественного здравоохранения и безопасности, что их производство и сбыт зачастую контролируются организованными преступными группами и что изготовление контрафактной продукции подрывает справедливую конкуренцию.
In May 2007, the Government had approved the Programme of Action for Maori, which included crime reduction plans, youth gang mediation, the reintegration of released prisoners, programme evaluation and research into the causes of offending. В мае 2007 года правительство утвердило Программу действий в интересах маори, которая предусматривает планы сокращения преступности, налаживание диалога с молодежными преступными группировками, реинтеграцию вышедших на свободу правонарушителей, оценку программ и изучение причин преступности.
In addition to other measures, the Federal Government has considered raising the legal penalty for those convicted of enticement, since many of the children and adolescents killed had been lured into crime by gangs that use them for drug trafficking and other offences; В дополнение к этим мерам, федеральное правительство рассмотрело вопрос о назначении уголовного наказания лицам, виновным в совращении и обольщении, поскольку многие из убитых детей и подростков были втянуты в преступления преступными группировками, которые использовали их для торговли наркотиками и совершения других правонарушений;
The police give guidance on security in daily life through lectures on security for new foreign residents in Japan and by distributing pamphlets in foreign languages on prevention of crime to prevent foreign residents from suffering criminal damage. Полиция дает рекомендации по вопросам соблюдения безопасности в повседневной жизни на лекциях по безопасности для недавно поселившихся в Японии иностранцев, распространяя также брошюры на иностранных языках о профилактике преступлений, с тем чтобы предохранить иностранных резидентов от ущерба, причиняемого преступными действиями.
The Act also covers offences committed by more than one person or by criminal organizations where public resources are used in the commission of such crimes or where civil servants or public officials or any other persons with the knowledge or agreement of such officials participate in such crime. В сферу применения настоящего закона включены преступления, совершенные группой лиц или преступными организациями, если для их совершения использовались государственные средства или в их совершении участвовали государственные служащие или сотрудники или любое лицо, действующее с их ведома или согласия.
"But even if it were true that the London Charter and Control Council Law No. 10 are legislative acts, making that a crime which before was not so recognized, would the defence argument be valid? Но даже если бы лондонский устав и Закон Nº 10 Контрольного совета представляли собой законодательные акты, в которых преступными объявлялись бы деяния, которые ранее таковыми не считались, был бы ли аргумент защиты в таком случае правомерным?
Stressing that international trafficking in timber and timber products from illegal logging is a crime often perpetrated by organized criminal groups and that efforts to combat those groups can benefit from international, bilateral and regional cooperation, подчеркивая, что незаконный международный оборот древесины и изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса, является преступлением, часто совершаемым организованными преступными группами, и что международное, двустороннее и региональное сотрудничество может принести пользу усилиям по борьбе с такими группами,
Projects carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime are aimed at upgrading the technical capacity of law enforcement agencies to keep pace with the sophisticated technology employed by organized criminal groups. Проекты, осуществляемые Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направлены на модернизацию технического потенциала правоохранительных органов, чтобы они могли противостоять новейшим технологиям, которые используются организованными преступными группами.
A project to assess the routes and modalities used by organized criminal groups and to improve law enforcement responses and victim support has been developed at the request of the Government of Brazil in cooperation with the country office of the United Nations Office on Drugs and Crime. По просьбе правительства Бразилии в сотрудничестве со страновым отделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был разработан проект по оценке маршрутов и методов, используемых организованными преступными группами, и повышению эффективности деятельности правоохранительных органов и оказания помощи потерпевшим.
Noting that the international community is directing its efforts towards combating criminal organizations by coordinating global activities such as the convening of the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, to be held at Naples, Italy, from 24 to 26 October 1994, отмечая, что международное сообщество направляет свои усилия на борьбу с преступными организациями за счет координации глобальных мероприятий, в частности созыва Всемирной конференции на уровне министров по организованной транснациональной преступности, которая будет проходить в Неаполе, Италия, с 24 по 26 октября 1994 года,
A representative of the Ministry of Interior informed the participants that within the Main Economic Crime Division of the Ministry (in 89 regions there are regional departments of economic crimes) since 1999 there has been a special department dealing with intellectual property crimes. Представитель министерства внутренних дел информировал участников о том, что с 1999 года в составе Главного управления МВД по борьбе с экономическими преступлениями (в 89 регионах имеются региональные управления по борьбе с экономическими преступлениями) имеется специальное подразделение, занимающееся преступными посягательствами на интеллектуальную собственность.
He stressed that it was not sufficient to criminalize such acts; it was also crucial to establish and strengthen effective international cooperation against crime. Он подчеркнул, что помимо признания деяний преступными необходимо осуществлять и развивать эффективное международное сотрудничество по уголовным делам.
That report also provided information on the links between identity-related crime and organized criminal groups. В этом докладе приведена также информация о связях между преступлениями с использованием личных данных и организованными преступными группами.
Piracy and counterfeiting are increasingly linked with organised crime in drug running, people trafficking and arms dealing. Пиратство и контрафакция все чаще ассоциируются с организованными преступными группами, занимающимися незаконной торговлей наркотиками, торговлей людьми и оружием.
While a number of motor vehicles are stolen for the purpose of "joyriding" or, quite often, to commit another crime, other vehicles are either dismantled or smuggled by organized criminal groups. Если часть автотранспортных средств угоняется с целью развлечения или нередко для совершения другого преступления, то остальные автотранспортные средства либо разбираются, либо перевозятся контрабандным путем организованными преступными группами.
Bearing in mind the continuous global growth in computer crime, the existence of links between criminal hackers groups in various countries and the fact that cyber-threats bear no relation to national borders, it is vital that international cooperation in the fight against cyber-threats be expanded. Принимая во внимание постоянный рост компьютерной преступности в мире, существование связи между хакерскими преступными группировками разных стран, независимости кибернетических угроз от государственных границ, постоянно расширять международное сотрудничество в сфере противодействия киберугрозам.
When you coddle the violent criminal, you approve the commission of crime a-and you let them loose again amongst our communities, our children. Когда вы нянчитесь с преступными элементами, вы практически даете им право совершать преступления, позволяете им свободно пребывать среди наших граждан, наших детей.
Despite the important groundwork already laid, there remained the task of eliminating the loopholes in countries' diverse legal systems, which were exploited by international crime. Хотя уже проделана важная основополагающая работа, еще предстоит ликвидировать лазейки в разных по своему характеру правовых системах различных стран, которые активно используются международными преступными группировками в своих корыстных интересах.
The years 20022007 saw an upsurge in violent crime never witnessed before during which several hundred citizens, including children, were senselessly killed by heavily armed criminal gangs. В 2002-2007 годах произошел невиданный ранее всплеск насильственных преступлений, в результате которых несколько сотен граждан, включая детей, были беспричинно убиты вооруженными до зубов преступными бандами.
Work on international gangs, cyber crime and environmental crime was included later. Деятельность по борьбе с международными преступными группами, киберпреступностью и экологическими преступлениями была включена позднее.
The European Union has established a liaison network of prosecutors (Eurojust) in order to deal more efficiently with cross-border crime, in particular crime committed by organized transnational criminal groups. Европейский союз создал прокурорскую сеть связи (Евроюст) в целях более эффективного противодействия трансграничной преступности, в частности преступлениям, совершаемым транснациональными организованными преступными группами.
Back in New York, Luciano and Lansky gather the country's most powerful crime bosses and form The Commission, a singular body that mediates relations between all crime organizations in the country. В Нью-Йорке, Лучано и Лански собирают наиболее влиятельных криминальных авторитетов в США и формируют Комиссию, единый орган, который опосредует отношения между всеми преступными организациями в стране.
His delegation believed that, given the close connection between international and local criminals, it was essential for States to deal effectively with crime at home before they could confront transnational crime without trepidation. Его делегация считает, что с учетом тесных связей между международными и местными преступными элементами государствам существенно необходимо вести эффективную борьбу с преступностью на национальном уровне, поскольку в этом случае они смогут уверенно бороться с транснациональной преступностью.
He stressed that a significant decline in crime, in particular in crime committed by organized criminal groups, would contribute to the development of Africa, according to the New Partnership for Africa's Development. Он сообщил о существенном снижении уровня преступности, особенно преступлений, совершаемых организованными преступными группами, что способствует развитию Африки в соответствии с Новым партнерством в интересах развития Африки.
Heading the agenda were plans to combat transnational crime syndicates and economic crime through strengthened international cooperation and practical technical assistance for enhancing the rule of law, as well as measures against money-laundering. Главными вопросами повестки дня были планы по борьбе с транснациональными преступными синдикатами и с экономической преступностью посредством укрепления международного сотрудничества и оказания практической технической помощи с целью укрепления принципа верховенства права, а также меры борьбы с отмыванием денег.