| What say we just wait and see, Mr Creek? | Что если мы просто подождем и понаблюдаем, мистер Крик? |
| Credit me with the power to discriminate, Mr Creek, between truth and trickery. | Позвольте мне самой судить, мистер Крик, что есть правда, а что обман. |
| You wanted proof, Mr Creek? | Вы хотели доказательств, мистер Крик? |
| Why the hell are you in Battle Creek? | Какого черта ты делаешь в Батл Крик? |
| Battle Creek is, like, a step down from Boise. | Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе. |
| So, then, all we have to do is track down and take a snout print of every dog in Battle Creek. | Итак, все что нам нужно сделать, выловить и снять отпечатки носа у всех собак Батл Крик. |
| I win, you tell me how the hell you got shipped off to Battle Creek. | Выиграю я, и ты расскажешь, какого черта, тебя сослали в Батл Крик. |
| Get right down to Morgan's Creek, buy up a few choice corners... some hotel sites, they'll need some. | Дуйте прямо в Морган Крик, купите несколько... мест в отелях, они будут нужны. |
| You happen to be in Morgan's Creek and I happen to be the town constable. | Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города. |
| What are you doing in Morgan's Creek? | Что вы делаете в Морган Крик? |
| We are outside Battle Creek Hospital, where latest hero and cool dude, Sam McPherson, has just been released. | Мы покидаем больницу Батл Крик, откуда наш герой и хороший парень Сэм Макферсон, был только что выписан. |
| There have been reported sightings all over Bluff Creek Valley, so we decided to come and check it out for ourselves. | По всей долине "Блаф Крик" были зарегистрированы случаи появления, так что мы решили прийти и проверить всё сами. |
| Ms. Stahl, I urge you to bring your 60 Minutes crew to Battle Creek. | Мисс Шталь, я призываю вас приехать со своим шоу в Баттл Крик. |
| What, did two million people move to Battle Creek this morning? | Что, сегодня утром два миллиона человек переедут в Баттл крик? |
| Which is how you ended up here in Battle Creek, and not Washington or New York or even Detroit. | Поэтому ты переехал в Баттл Крик, а не Вашингтон, нью-Йорк или, на худой конец, Детройт. |
| Five years earlier, the FBI's mishandling of a standoff in Casey Creek which resulted in the shooting death of the suspect's wife was a tragedy that haunted the new president's first term. | Пять лет назад ФБР неправильно действовали в противостоянии в Кейси Крик, Кентукки, когда результатом стрельбы стала смерть жены подозреваемого, трагедия, которая преследовала нового президента в его первый срок. |
| "Going up on Criple Creek..." | "Доберусь до Крипл Крик..." |
| Well, I imagine we'd start with "Crystal Creek," | Ну, так я представлю начнем с "Кристал Крик", |
| So we left Fall Brook, and we're headed toward Maple Creek, correct? | Значит, мы проехали Фолл Брук и движемся к Мейпл Крик, правильно? |
| In previous eras Grades K-6 were allowed to attended either Bayside Elementary School in Sausalito or Willow Creek Academy (a public charter school), both in Sausalito. | Классы K-6 посещают или Начальную школу Бейсайд или академию Уиллоу Крик (общественная чартерная школа), обе находятся в Саусалито. |
| Sayler's Creek was the beginning of the end for the South. | Сайлер Крик был началом конца для южан |
| You work in the magic business too, then, Mr Creek? | Вы тоже трудитесь на ниве иллюзий м-р Крик? |
| It's Battle Creek all over again! | Снова будет как в Бэтл Крик! |
| You attended Apple Creek High School, is that right? | Вы учились в школе Эппл Крик, не так ли? |
| So if someone fills counterfeit bottles with cheap wine and ships out a couple thousand cases saying it's from Bedford Creek, | Так, если кто-то заполняет подделанные бутылки дешевым вином и посылает пару тысяч коробок говоря, что это из Бедфорд Крик |