What say we just wait and see, Mr Creek? |
Что если мы просто подождем и понаблюдаем, мистер Крик? |
Credit me with the power to discriminate, Mr Creek, between truth and trickery. |
Позвольте мне самой судить, мистер Крик, что есть правда, а что обман. |
You wanted proof, Mr Creek? |
Вы хотели доказательств, мистер Крик? |
Why the hell are you in Battle Creek? |
Какого черта ты делаешь в Батл Крик? |
Battle Creek is, like, a step down from Boise. |
Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе. |
So, then, all we have to do is track down and take a snout print of every dog in Battle Creek. |
Итак, все что нам нужно сделать, выловить и снять отпечатки носа у всех собак Батл Крик. |
I win, you tell me how the hell you got shipped off to Battle Creek. |
Выиграю я, и ты расскажешь, какого черта, тебя сослали в Батл Крик. |
Get right down to Morgan's Creek, buy up a few choice corners... some hotel sites, they'll need some. |
Дуйте прямо в Морган Крик, купите несколько... мест в отелях, они будут нужны. |
You happen to be in Morgan's Creek and I happen to be the town constable. |
Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города. |
What are you doing in Morgan's Creek? |
Что вы делаете в Морган Крик? |
We are outside Battle Creek Hospital, where latest hero and cool dude, Sam McPherson, has just been released. |
Мы покидаем больницу Батл Крик, откуда наш герой и хороший парень Сэм Макферсон, был только что выписан. |
There have been reported sightings all over Bluff Creek Valley, so we decided to come and check it out for ourselves. |
По всей долине "Блаф Крик" были зарегистрированы случаи появления, так что мы решили прийти и проверить всё сами. |
Ms. Stahl, I urge you to bring your 60 Minutes crew to Battle Creek. |
Мисс Шталь, я призываю вас приехать со своим шоу в Баттл Крик. |
What, did two million people move to Battle Creek this morning? |
Что, сегодня утром два миллиона человек переедут в Баттл крик? |
Which is how you ended up here in Battle Creek, and not Washington or New York or even Detroit. |
Поэтому ты переехал в Баттл Крик, а не Вашингтон, нью-Йорк или, на худой конец, Детройт. |
Five years earlier, the FBI's mishandling of a standoff in Casey Creek which resulted in the shooting death of the suspect's wife was a tragedy that haunted the new president's first term. |
Пять лет назад ФБР неправильно действовали в противостоянии в Кейси Крик, Кентукки, когда результатом стрельбы стала смерть жены подозреваемого, трагедия, которая преследовала нового президента в его первый срок. |
"Going up on Criple Creek..." |
"Доберусь до Крипл Крик..." |
Well, I imagine we'd start with "Crystal Creek," |
Ну, так я представлю начнем с "Кристал Крик", |
So we left Fall Brook, and we're headed toward Maple Creek, correct? |
Значит, мы проехали Фолл Брук и движемся к Мейпл Крик, правильно? |
In previous eras Grades K-6 were allowed to attended either Bayside Elementary School in Sausalito or Willow Creek Academy (a public charter school), both in Sausalito. |
Классы K-6 посещают или Начальную школу Бейсайд или академию Уиллоу Крик (общественная чартерная школа), обе находятся в Саусалито. |
Sayler's Creek was the beginning of the end for the South. |
Сайлер Крик был началом конца для южан |
You work in the magic business too, then, Mr Creek? |
Вы тоже трудитесь на ниве иллюзий м-р Крик? |
It's Battle Creek all over again! |
Снова будет как в Бэтл Крик! |
You attended Apple Creek High School, is that right? |
Вы учились в школе Эппл Крик, не так ли? |
So if someone fills counterfeit bottles with cheap wine and ships out a couple thousand cases saying it's from Bedford Creek, |
Так, если кто-то заполняет подделанные бутылки дешевым вином и посылает пару тысяч коробок говоря, что это из Бедфорд Крик |