I'll return to Rose Creek in three weeks. |
Я вернусь в Роуз-Крик через три недели. |
The next morning, Bogue and his army attack Rose Creek, which has been surrounded with traps and explosive networks. |
На следующее утро Боуг и его армия атакуют Роуз-Крик, который был окружен ловушками и динамитом. |
Chisolm sends the corrupt sheriff Mr. Harp away to inform Bogue that they now control his holdings in Rose Creek. |
Чизем отправляет коррумпированного шерифа мистера Харпа сообщить Боугу, что теперь они контролируют его владения в Роуз-Крик. |
Bogue and his remaining men fire a Gatling gun from a hill leading into the town, killing many Rose Creek residents and Bogue's own mercenaries. |
Боуг и его оставшиеся люди стреляют из пулемета Гатлинга с холма, ведущего в город, убивая многих жителей Роуз-Крик и собственных наемников. |
In 1879, robber baron and gold-mining tycoon Bartholomew Bogue assumes control of the American frontier town of Rose Creek, and subjects its residents to forced labor in his mines. |
В 1879 году барон-разбойник и золотодобывающий магнат Бартоломью Боeг берет под контроль пограничный город Роуз-Крик и подвергает его жителей принудительному труду в своих шахтах. |
The townspeople return to Rose Creek and thank Chisolm, Vasquez, and Red Harvest for their service as they ride off; while Faraday, Robicheaux, Billy, and Horne are buried near town and honored as heroes. |
Горожане возвращаются в Роуз-Крик и благодарят Чизема, Васкеса и Красную Жатву за их службу; в то время как Фарадей, Робишо, Билли и Хорн похоронены недалеко от города и почитаются как герои. |
If you didn't come to Rose Creek. |
Если не явитесь в Роуз-Крик. |
The Seven enter Rose Creek and eliminate 34 Blackstone private military contractors on Bogue's payroll. |
Семерка входит в Роуз-Крик и устраняют 34 частных военных подрядчиков из Блэкстоуна, которым заплатил Боуг. |
Meanwhile, Bogue receives the news of Rose Creek's liberation, murders Harp for his failure, and orders his Comanche enforcer Denali and his right-hand-man McCann to assemble an army. |
Тем временем Боуг получает известие об освобождении Роуз-Крик, убивает Харпа и приказывает своему боевику из Команчи Денали и его правой руке Маккану собрать армию. |
You know what history will say about Rose Creek? |
Знаешь, как войдет в историю Роуз-Крик? |