Предложение |
Перевод |
To his credit he knows what he's talking about. |
Надо отдать ему должное, он знает, о чём говорит. |
They didn't take credit cards, and we had to leave the place. |
Они не принимали кредитные карты, поэтому нам пришлось покинуть это место. |
I want to pay with a credit card. |
Я хотел бы оплатить кредитной картой. |
I left my credit card at home. |
Я оставил дома свою кредитную карточку. |
I'm calling because my credit card has been stolen. |
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. |
This credit card entitles us to certain privileges. |
Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии. |
Tom stole his dad's credit card. |
Том украл кредитную карту своего отца. |
Your credit card, please. |
Вашу кредитную карточку, пожалуйста. |
All credit to him. |
Все лавры принадлежат ему. |
When tangible assets are purchased on credit, the buyer often obtains the credit on an unsecured basis. |
При покупке материальных активов в кредит покупатель часто получает такой кредит на необеспеченной основе. |
ABB Lummus exhausted this credit line in August 1989. |
В августе 1989 года "АББ Ламмес" израсходовала этот аккредитив. |
Rural women also had almost no access to credit. |
Кроме того, сельские женщины почти не имеют доступа к кредитам. |
It identified the major constraints confronting women towards bank and other credit systems. |
В нем были выявлены основные ограничения, с которыми сталкиваются женщины при обращении в банковскую и другие системы кредитования. |
Thus there is almost no credit exposure. |
Такая деятельность практически не связана с какими-либо кредитными рисками. |
Governments should therefore work with their aid partners to revive and broaden mainstream public financing and credit. |
Таким образом, правительствам следует совместно со своими партнерами в области развития работать над возрождением и расширением основных форм государственного финансирования и кредитования. |
Such community activities needed access to credit and training in practical skills. |
Для осуществления этой общинной деятельности необходимо было обеспечить доступ к кредитам и системе обучения практическим навыкам и умениям. |
Access to credit is a problem, particularly for such enterprises. |
Одной из проблем, особенно для таких предприятий, является доступ к кредитам. |
Under a parallel credit scheme an organization lends directly to the poor. |
В соответствии с программой параллельного кредитования соответствующая организация предоставляет кредиты непосредственно лицам из числа бедняков. |
Collection of gender-disaggregated data on credit and business must also be promoted. |
Может также осуществляться стимулирование сбора дезагрегированных по признаку пола данных о кредитоспособности и коммерческой деятельности клиентов. |
Most new mining operations must undergo some form of environmental assessment before credit approval. |
До утверждения кредита большинство новых операций по разработке полезных ископаемых должны пройти экологическую экспертизу в той или иной форме. |
Unemployment rose and private sector credit fell. |
Выросла доля безработных и уменьшился объем кредитов в частном секторе. |
Sales abroad strongly need export facilities such as export promotion and credit. |
Для осуществления продаж на зарубежных рынках остро необходимы такие механизмы поддержки экспорта, как содействие экспорту и кредиты. |
The services include training, business counselling, market research and credit accessibility. |
Оказываемые услуги включают профессиональную подготовку, консультации по вопросам предпринимательства, изучение рынка и доступ к кредитам. |
These factors include income information, credit checks, credit references and credit history. |
Эти факторы включают информацию о доходах, наличии кредитных обязательств, банковские рекомендации и сведения о кредитоспособности заемщика. |
This additional investigatory burden may impede access to credit by prospective borrowers without an established credit record, and restrict credit market competition. |
Такое дополнительное бремя расследования может затруднить доступ к кредитам для будущих заемщиков, не имеющих установленного опыта получения кредита, и ограничит конкурентоспособность рынка кредитов. |
Adopting sophisticated credit policies: using credit appraisal techniques such as credit scoring and risk-oriented pricing; |
выработки продуманной кредитной политики: использование таких методов кредитной оценки, как кредитный рейтинг и установление цен с учетом рисков; |
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit. |
Правовая система, поддерживающая сделки по кредитованию под обеспечение, имеет решающее значение для снижения ожидаемых рисков кредитных сделок и содействия доступности обеспеченного кредита. |