Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Надежность

Примеры в контексте "Credibility - Надежность"

Примеры: Credibility - Надежность
Informative products targeted to each identified audience enhance the assessment's relevance and credibility. Информационные продукты, нацеленные на каждую определенную аудиторию, повышают актуальность и надежность оценки.
The embedded, decentralized functions, while benefiting from characteristics (including functional and behavioural) that ensure the integrity and credibility of evaluations, need not be structurally independent of programme management. Встроенные децентрализованные функции, хотя и имеют преимущества благодаря характеристикам (включая функциональный и поведенческий уровни), обеспечивающим добросовестность и надежность оценок, должны быть организационно независимыми от руководства программы.
JS recommends that Comoros should guarantee the independence and credibility of the judiciary and train and raise the awareness of court officials. В СП Коморским Островам рекомендовалось гарантировать независимость и надежность судебной системы и повысить уровень информированности и профессиональной подготовки вспомогательного судебного персонала.
Police employees meet with young people at schools or universities and inform them about the need to exercise particular caution when choosing agents offering work abroad and checking the credibility of employers. Сотрудники полиции встречаются с молодыми людьми в школах и университетах и информируют их о необходимости проявлять особую осторожность при выборе агентств, предлагающих работу за границей, и проверять надежность работодателей.
In so far as Eritrea understands, their credibility and motivation and the veracity of their allegations were not ascertained thoroughly and objectively. По мнению, Эритреи, их надежность и мотивация и достоверность их утверждений тщательно и объективно не проверялись.
(b) The Ministry of Foreign Affairs will carry out the necessary administrative requirements and assess the credibility of the concerned international NGO through Indonesian missions abroad. Ь) Министерство иностранных дел осуществляет необходимые административные процедуры и оценивает надежность соответствующей международной НПО через миссии Индонезии за границей.
A failure in Hong Kong would unmistakably question the need, utility and credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiation process. Неудача в Гонконге, несомненно, поставит под сомнение необходимость, целесообразность и надежность многосторонней торговой системы и процесса многосторонних торговых переговоров.
The chemical regime of disarmament and non-proliferation is enhanced in its effectiveness and credibility by its association with the universal Organization responsible for international peace and security. Эффективность и надежность режима разоружения и нераспространения в области химического оружия повышаются его связью с этой всемирной Организацией, ответственной за международный мир и безопасность.
Severe lapses in bank regulation - in Germany, Britain, and perhaps France - have damaged the credibility of national systems of supervision. Серьезные оплошности в банковском регулировании - в Германии, Великобритании и, возможно, во Франции - повредили надежность национальных систем наблюдения.
There is nothing wrong with disseminating scientific information that has a credibility of 10%, or even 1%. Нет ничего плохого в том, чтобы распространять научную информацию, имеющую надежность 10% или даже 1%.
Which begs the question, How much trust can we put in your credibility here today? Что поднимает вопрос, насколько мы можем верить в Вашу надежность сегодня?
The effectiveness and credibility of institutions linked with the United Nations must be safeguarded Необходимо обеспечивать эффективность и надежность тех учреждений, которые связаны с Организацией Объединенных Наций.
The reliability, seriousness and credibility of the commitment of States to the process of reducing mistrust is demonstrated through their dependable implementation of such measures. Ответственный подход к осуществлению таких мер демонстрирует прочность, серьезность и надежность курса государств на процесс снижения недоверия.
The desire expressed in our negotiations to maintain the so-called credibility of nuclear arsenals through exceptional measures is, in our view, incompatible with the purposes of the CTBT. По нашему мнению, с целями ДВЗИ несовместимо высказанное на наших переговорах желание сохранить так называемую надежность ядерных арсеналов посредством исключительных мер.
The credibility of the United Nations is called into question whenever decisions mandating action in a particular crisis are not matched by timely deployment of peacekeeping forces. Надежность Объединенных Наций испытывается каждый раз, когда решения о санкционировании действий в кризисных ситуациях не сопровождаются развертыванием в адекватные сроки миротворческих сил.
It is precisely in this context that the authority and credibility of the United Nations are on trial. Именно в этом контексте подвергнуты испытанию авторитет и надежность Организации Объединенных Наций.
The Group clearly did not verify the credibility of its sources and the validity of the information provided. Вне всякого сомнения Группа не проверила достоверность источников и надежность представленной информации.
You lend credibility to it, I grant you that. Ты придаешь зрелищу надежность, в этом тебе не откажешь.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
We believe that the reliability of services says about the credibility of any company. Мы считаем, что именно надежность услуг говорит об авторитете любой компании.
To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process. Игнорирование этих обязательств подорвало бы авторитет и надежность международного переговорного процесса.
The integrity of eco-labeling programs derives from the credibility and transparency of the independent entities that administer them. Надежность программ экомаркировки достигается за счет доверия, которым пользуются независимые структуры, управляющие такими программами, и прозрачности их деятельности.
They must also participate in the dialogue if it is to enjoy credibility and continuity. Они также должны участвовать в диалоге, для того чтобы обеспечить его надежность и устойчивость.
They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. Они помогают гарантировать достоверность и надежность показаний ребенка, способствуя при этом обеспечению его благосостояния и безопасности на протяжении всего процесса рассмотрения его дела.
The credibility of the electoral process is a huge challenge not only for the people of Burundi but also for the international community. На карту поставлена надежность избирательного процесса, за которым наблюдает не только народ Бурунди, но и международное сообщество.