| The creation of such a loophole would undermine the credibility of the comprehensive nuclear test ban. | Создание такой лазейки подорвало бы надежность всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
| My delegation considers that the credibility of the CTBT will to a great extent depend on its verification regime. | Моя делегация считает, что надежность ДВЗИ будет в значительной степени зависеть от его режима проверки. |
| These objectives require four basic needs to be met: credibility; professionalism; quality of services; and confidence... | Для достижения этих целей необходимо соблюдение четырех основных критериев: надежность; профессионализм; качество услуг; и доверие... |
| In addition, objective scientific data are required in order to make sound decisions and credibility depends on international participation in the scientific process. | Кроме того, для принятия обоснованных решений требуются объективные научные данные, надежность которых определяется международным составом участников научного процесса. |
| So, therefore, turning this into some kind of a credibility or integrity test I find a little bit questionable. | Поэтому я нахожу несколько сомнительной попытку превратить это в своего рода тест на надежность или приверженность. |
| In any event, the credibility of an assurance through the Security Council of help against the use of nuclear weapons requires a leap of faith. | В любом случае приходится принимать на веру надежность гарантии помощи через Совет Безопасности против применения ядерного оружия. |
| The credibility of the system may be affected, and there is a conflict of interest. | В таком случае может пострадать надежность системы и возникнуть конфликт интересов. |
| Their participation in the elections will guarantee the credibility of the process and thus its legitimacy. | Их участие в выборах гарантирует надежность процедуры выборов, а следовательно, и их легитимность. |
| This would avoid duplication of efforts and add to the credibility and effectiveness of the draft Norms. | Это позволило бы избежать дублирования усилий и повысило бы надежность и эффективность проекта норм. |
| The credibility and effectiveness of all inspection and monitoring increase decisively with decreases in lead times. | Сокращение сроков, предшествующих проведению инспекций, резко повышает надежность и эффективность всех мероприятий по инспектированию и наблюдению. |
| This will improve the coherence and overall credibility of the legislative process. | Это позволит повысить согласованность и общую надежность законодательного процесса. |
| The Trial Chamber will rule on the relevance and admissibility of this evidence and evaluate its credibility. | Судебная палата выносит постановление о релевантности и допустимости таких доказательств и оценивает их надежность. |
| This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. | Такой поворот событий подвергает сомнению надежность многосторонней торговой системы и многостороннего процесса торговых переговоров. |
| The current selective approach to individual States diminished confidence in the universal application of the criteria and disrupted regional security, which undermined the credibility of the Treaty. | Нынешний избирательный подход к отдельным государствам снижает доверие к универсальному применению критериев и дестабилизирует региональную безопасность, что подрывает надежность Договора. |
| The international community should also undertake efforts to reform the existing multilateral trading architecture in order to increase its credibility, legitimacy and effectiveness. | Международному сообществу следует также предпринять усилия по реформированию существующей многосторонней торговой архитектуры, с тем чтобы повысить ее надежность, легитимность и эффективность. |
| Quality has many dimensions including relevance, responsiveness, credibility, and correctness. | Понятие качества охватывает большое число аспектов, включая актуальность, гибкость, надежность и точность. |
| By excluding one of its members, the others demonstrated their firm commitment to the system's credibility. | Исключив одного их членов, остальные продемонстрировали непоколебимую решимость обеспечить надежность системы. |
| The mechanism will also generate momentum and increase the credibility of existing monitoring mechanisms. | Механизм будет также повышать эффективность и надежность существующих механизмов контроля. |
| Some of the key features of good assessment practice are public participation, transparency and credibility. | Основные составляющие передовой практики проведения оценок экологического воздействия включают участие населения, транспарентность и надежность. |
| Fraudulent tagging and the transit of untagged minerals through the country are threatening the credibility of Rwanda's certification system. | Незаконное маркирование и провоз немаркированных партий минерального сырья по территории страны ставит под угрозу надежность руандийской системы сертификации. |
| (b) Data process credibility and quality. | Ь) Надежность и качество данных. |
| Their entirely legitimate objective is to deter false reports and to emphasize that the credibility of sources must be a key consideration. | Их вполне законная цель состоит в том, чтобы избежать ложных обвинений и подчеркнуть, что надежность источников должна быть ключевым соображением. |
| It would be important to analyse the reporting mechanisms and ensure their credibility. | Очень важно будет проанализировать механизмы отчетности и обеспечивать их надежность. |
| The Organization's credibility and impartiality were at stake. | На карту поставлены надежность и беспристрастность Организации. |
| It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. | В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма. |