Английский - русский
Перевод слова Creature
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creature - Создание"

Примеры: Creature - Создание
I'll take a sample and see what sort of creature Billy is. Я возьму образец в отель, посмотрю, смогу ли я определить, что за создание этот Билли.
This creature can pull a force equal to 100,000 times its body weight. А это создание может тащить груз в сто тысяч раз тяжелее, чем вес его тела.
Prince Nayan of Manchuria, this lovely creature is Ling, daughter of the former Emperor Duzhong of China. Принц Наян из Маньчжурии, это прелестное создание зовут Лин, дочь бывшего императора Китая Ду Цзуна.
Perhaps this Bigfoot creature can bridge the divide between us and them. Возможно, это добродушное создание послужит мостом между нами и ними.
No offense, but you got to admit that seems a little small for a mythological creature of your stature. Без обид, но ты должна признать что мифологическое создание в твоем положении выглядит слегка жалко.
I meet this exotic creature not only is she charming and elegant and single... Я встречаю это необычное создание и не только она очаровательна, элегантна и одинока...
The Los Angeles county water system is a complex creature. Система водоснабжения округа Лос-Анджелес - сложное создание.
Okay, let's fan out and find the creature. Ладно, давайте разлетимся и найдем создание.
Only one creature has carved a life for itself in every habitat on earth. Лишь одно создание смогло обосноваться в каждом уголке земного шара.
The Samburu have learned to rely on another nomadic creature, one that usually travels at night. Самбуру научились полагаться на ещё одно кочующее создание, которое обычно путешествует ночью.
The creature attacks me and drags me into the abyss. Создание нападает и тащит меня в пучину.
And the furry creature who saved her and took her down was Bjrn. А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает - Бьёрн.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
My word, James, that's an impressive creature. Подумать только! Джеймс, какое очаровательное создание.
It's a "creature, corporeal in form, a slave to your commands". Это "вещественное создание, раб ваших приказаний".
I shall not baptise that creature. Я не буду крестить это создание.
He is the most magnificent creature we've ever had here. Это самое потрясающее создание, что у нас когда-либо было.
A rougarou is a supernatural creature out of ancient folklore. Ругару - сверхъестественное создание из древнего фольклора.
A brother who just happened to hunt down some kind of creature over 40 years ago. Брат, который оказывается охотился на какое-то создание больше 40 лет назад.
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей.
It's a sort of scary creature that preys on pregnant women. Он, вроде как, жуткое создание, которое нападает на беременных женщин.
And a great creature arose from the depths. И ужасное создание поднялось из глубин.
Rachel Zane, you glorious creature. Рейчел Зейн, ты необыкновенное создание.
Not brother and sister, they're the same creature. Не брат и сестра, просто одно и то же создание.
It's about your refusal to see that I'm not some fragile, helpless creature. Ты отказываешься понять, что я не слабое, беспомощное создание.