Примеры в контексте "Cpt - Кпп"

Примеры: Cpt - Кпп
CPT visited the administrative detention centre in French Guyana in the autumn of 2008. Осенью 2008 года представители КПП посетили ЦАЗ в Гайане.
During its visit, the CPT heard some allegations of excessive use of force by police officers at the time of apprehension. В ходе поездки КПП приходилось слышать жалобы на злоупотребление силой сотрудниками полиции во время проведения задержаний.
This visit formed part of the CPT programme of periodic visits for 1998, and was the second periodic visit to Sweden to be carried out by the CPT. Это посещение являлось частью программы периодических посещений КПП на 1998 год и было вторым периодическим посещением Швеции, предпринятым этим Комитетом.
This third visit of the CPT to Hungary was "ad hoc" in nature and also a targeted visit which focused on the situation of remand prisoners in both police and prison establishments, including establishments previously visited by the CPT. Эта третья поездка делегации КПП в Венгрию была специальной по своему характеру, а также целевой поездкой, во время которой главное внимание уделялось положению лиц, содержащихся в предварительном заключении в полицейских и тюремных учреждениях, включая учреждения, в которых ранее побывали представители КПП.
At the request of the CPT, the Swedish Government, on 3 February 1999, presented the CPT with an interim report containing responses to the CPT recommendations, comments and requests for information concerning the issue of humane treatment of persons in detention. По просьбе КПП, З февраля 1999 года шведское правительство представило КПП промежуточный доклад, содержащий ответы на рекомендации, замечания и просьбы о предоставлении информации по вопросу об обеспечении гуманного обращения с лицами, содержащимися под стражей.
Furthermore, the State party has established a specialized Standing Coordinating Committee in regard to the matters dealt with by CPT; Кроме того, государство-участник учредило специальный Постоянный координационный комитет, курирующий вопросы, которыми занимается КПП;
The CPT informed the Spanish authorities that it would not accept this responsibility due to serious concerns over the reliability of such "diplomatic assurances". КПП уведомил испанские власти, что Комитет не возьмёт на себя такую ответственность ввиду серьёзных опасений относительно надёжности подобных «дипломатических гарантий».
After the visit, CPT put forward a number of recommendations and comments which the Danish authorities, to a wide degree, have carried out. После этого визита КПП сделал ряд рекомендаций и замечаний, которые были в значительной мере выполнены властями Дании.
Report of the CPT on the inspection visit to Finland Доклад КПП о результатах инспекционной поездки в Финляндию
The extent of implementation by the Spanish authorities of the recommendations set out by the CPT in its reports on Spain may be described as very satisfactory. Можно считать весьма удовлетворительной степень выполнения испанскими властями рекомендаций, сформулированных КПП в его докладах о положении в Испании.
The object of the exercise was to create an inspection mechanism similar to that established by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). Целью этого совещания было создание инспекционного механизма, подобного тому, который учрежден Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП).
Nevertheless, the CPT requested a number of pieces of information from Hungarian authorities on some specific aspects and made a series of recommendations. Тем не менее КПП запросил у венгерских властей информацию о некоторых конкретных аспектах и внес целый ряд рекомендаций.
CPT also invited the Hungarian party to encourage all public prosecutors and supervisory judges regularly to visit and supervise the places of detention within their competence. КПП также предложил венгерской стороне поощрять всех государственных прокуроров и надзорных судей регулярно посещать и контролировать в рамках своей компетенции места содержания под стражей.
A good example of Hungary's dissemination efforts is given by the above-mentioned visit of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). Хорошим примером усилий Венгрии в области распространения такой информации является вышеуказанный визит делегации Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП).
The first visit by the Committee for the Prevention of Tortures (CPT) took place from 1 to 12 July 1996. Первый визит делегации Комитета по предупреждению пыток (КПП) в Польшу состоялся 1-12 июля 1996 года.
The essential idea was to establish an inspectorate system, like that of the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT). Основная идея заключается в создании инспекционной системы, подобной системе Комитета по предупреждению пыток (КПП) Совета Европы.
The new arrangement for the provisions of health services to detainees satisfies the requirements of the majority of the recommendations made by the CPT and Dr. Foot. Новая система медицинского обслуживания заключенных удовлетворяет требованиям большинства рекомендаций, вынесенных КПП и д-ром Футом.
The delegation of the CPT was particularly concerned about the material conditions under which remand prisoners were being held at the 2nd and 4th District Police Stations in Budapest. Делегация КПП была особенно озабочена физическими условиями содержания в предварительном заключении во втором и четвертом районных полицейских участках Будапешта.
The CPT had considerable misgivings as regards the approach towards the medical screening of newly arrived detainees, especially in respect of infectious diseases such as tuberculosis and hepatitis. КПП с большим недоверием относился к проведению медицинского обследования недавно поступивших заключенных, особенно диагностики таких инфекционных заболеваний, как туберкулез и гепатит.
The CPT also stated that it was very important for pre-trial detainees to be able to maintain reasonably good contact with the outside world. КПП заявил также, что для находящихся в предварительном заключении лиц весьма важное значение имеет возможность поддерживать разумно хорошие контакты с внешним миром.
The CPT also underlined that the legislative and regulatory framework necessary to combat effectively torture and other forms of ill-treatment by law enforcement officials is in place. КПП также подчеркнул факт существования нормативно-правовой базы, необходимой для эффективной борьбы против пыток и других форм грубого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов.
CPT stated that a number of juveniles alleged that they had not been allowed to contact their parents for several days after being apprehended. КПП отметил, что, по словам некоторых несовершеннолетних, им не разрешали связаться с родителями в течение нескольких дней после задержания.
At the same time, keeping the reports confidential hindered full implementation of the CPT's recommendations and suggestions, all of which were aimed at preventing torture. С другой стороны, сохранение конфиденциальности в отношении докладов КПП препятствовало должному выполнению рекомендаций и предложений данного Комитета.
The CPT concluded its report by expressing the earnest hope that similar measures would be adopted throughout Switzerland. КПП высказал пожелание о том, чтобы сопоставимые меры были приняты по всей Швейцарии.
The Federal Council nevertheless recalled that the adoption of such measures remained the responsibility of the cantons, to which the CPT's recommendation would be communicated. Федеральный совет напомнил, однако, что принятие подобных мер входит в компетенцию кантонов, которым будет сообщено пожелание КПП.