Примеры в контексте "Cpt - Кпп"

Примеры: Cpt - Кпп
In 1999 the CPT undertook a comprehensive survey of the penitentiary institutions of Hungary. В 1999 году КПП провел всестороннее обследование пенитенциарных учреждений Венгрии.
The CPT report is enclosed with this report. Доклад КПП прилагается к настоящему документу.
After visiting Portuguese prisons, the CPT had reported that the general climate and relations between prisoners and staff were fairly satisfactory. После посещения португальских тюрем КПП сообщил, что общая атмосфера и взаимоотношения между заключенными и надзирателями являются достаточно удовлетворительными.
No immediate intervention was undertaken by CPT representatives during the inspection. Представители КПП непосредственно в ходе инспекции не отметили каких-либо нарушений.
The CPT's report also indicated that detainees were informed of their rights, but only on admission to prison. Кроме того, в докладе КПП указывается, что заключенных, конечно же, информируют об их правах, но только в момент доставки в тюрьму.
The European Committee for the Prevention of Torture (CPT) had solved that problem by drawing lots for the order of countries. Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП) решил проблему определения очередности посещения стран с помощью жеребьевки.
That would leave only 10 or 11 States parties to the Convention against Torture not covered by the CPT. Таким образом, неохваченными КПП останутся только 10 или 11 государств участников Конвенции против пыток.
The CPT's report on Austria would be available in 2000. Доклад КПП по Австрии появится в 2000 году.
CPT has not yet communicated its report on the 2003 visit to the French Government. КПП пока еще не представил правительству Франции доклад о результатах своего визита в 2003 году.
A detailed final report will be issued by the CPT at the end of 2003. Подробный окончательный доклад будет выпущен КПП в конце 2003 года.
According to the recommendations of CPT, remand prisoners should not, in principle, be held in police cells. Согласно рекомендациям КПП, лиц, находящихся в предварительном заключении, не следует в принципе содержать в полицейских камерах.
The CPT requested that urgent measures be taken to address these shortcomings. КПП обратился с просьбой о принятии срочных мер для ликвидации этих недостатков.
The CPT recommended the improvement of this state of affairs. КПП рекомендовал улучшить такое положение дел.
The CPT considered as noteworthy that cells were equipped with power points which allowed the use of television sets and other electric equipment. КПП счел целесообразным отметить, что камеры оборудованы электророзетками, которые дают возможность пользоваться телевизорами и другими электроприборами.
The CPT advised that a permanent solution to this problem be found as a matter of urgency. КПП рекомендовал в срочном порядке урегулировать эту проблему на постоянной основе.
The CPT also welcomed the fact that HIV tests were now performed on a voluntary basis. КПП также приветствовал тот факт, что в настоящее время на добровольной основе проводятся тесты на ВИЧ.
The CPT recommended that the Hungarian authorities pursue vigorously the implementation of the whole range of measures designed to combat prison overcrowding. КПП рекомендовал венгерским властям тщательным образом осуществлять весь перечень мероприятий, предназначенных для ликвидации переполненности тюрем.
During its earlier investigations the CPT made several observations and recommendations aiming at improving inmates' accommodation and sanitation. Во время предыдущих расследований КПП сделал несколько замечаний и рекомендаций по улучшению условий размещения заключенных, а также санитарных условий.
In 1999 the CPT recommended that the Hungarian authorities make vigorous efforts to develop programmes of activities for prisoners in all Budapest remand establishments. В 1999 году КПП рекомендовал венгерским властям предпринять энергичные действия для разработки программ занятий для заключенных во всех учреждениях предварительного заключения.
The Subcommittee likewise continued to have close contact with CPT. Подкомитет продолжил, кроме того, тесные контакты с КПП.
As a CPT member I participated in visits to many State Parties and was often the head of the visiting delegation. В качестве члена КПП посетил многие государства-члены и зачастую возглавлял соответствующие делегации.
Detention and prison conditions have been improved in line with the recommendations of the CPT. В соответствии с рекомендациями КПП были улучшены условия содержания в заключении и состояние тюрем.
He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. Входил в число первых избранных членов КПП после его учреждения в 1987 году.
The CPT also makes reference to recommendations contained in reports prepared by various international organizations. Кроме того, КПП сослался на рекомендации, содержащиеся в докладах, подготовленных различными международными организациями.
CoE referred to the CPT delegation's findings from its visit to the Komanski Most Institution for People with Special Needs. СЕ сослался на выводы делегации КПП, сделанные после посещения учреждений для лиц с особыми потребностями в поселке Комански мост.