Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
With a view of implementing the CPT recommendations, on 18 July 2005 there was approved an Action Plan for the implementation of CPT recommendations, which, together with the CPT Report, was sent to subdivisions for execution. С целью выполнения рекомендаций КПП 18 июля 2005 года был утвержден план действий по осуществлению рекомендаций КПП, который вместе с докладом КПП был направлен подразделениям для выполнения.
For several years both the Parliamentary Ombudsman and the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) have called attention to the excessive use of remand detention in police establishments. В течение ряда лет как Парламентский омбудсмен, так и Европейский комитет по предотвращению пыток и других видов бесчеловечного и деградирующего обращения и наказания (КПП) обращают внимание на чрезмерно распространенную практику временного задержания в полицейских участках.
It thus differed from the CPT, which consisted of one member per Council of Europe member State, and thus currently had 40 members. Таким образом, подкомитет отличается от КПП, в составе которого по одному члену от каждого государства - члена Совета Европы, в результате чего он насчитывает в настоящее время 40 членов.
During the meeting with the Minister of Justice, members of CPT noted that progress had been made in carrying out the recommendations formulated during previous visits, although questions remained which needed to be resolved. В ходе встречи с министром юстиции членами КПП был отмечен прогресс в исполнении рекомендаций, данных в ходе предыдущих визитов, хотя остаются вопросы, требующие разрешения.
The latest CPT report on the situation of people detained by the Police found the practices of the Police to be appropriate both as regards detention and interrogation. В последнем докладе КПП о положении лиц, содержавшихся под стражей в полиции, сделан вывод о том, что существующая в полиции практика является корректной как в отношении содержания под стражей, так и ведения допросов.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
One should note that in the CPT reports, no physical ill-treatment of convicts by the prison personnel has been detected. Следует отметить, что в докладах ЕКПП не было отмечено никаких случаев физического жестокого обращения тюремного персонала с осужденными.
CPT reported that, theoretically, all persons arrested by the police had access to an independent lawyer, but it also reported that a detained person would be informed of his rights only when being cautioned, before a formal statement was taken. ЕКПП сообщает, что теоретически все лица, арестованные полицией, имеют доступ к независимому адвокату, но в то же время задержанное лицо информирует о своих правах только в момент получения предостережения при аресте до снятия официальных показаний.
The CPT last visited Austria from 15 to 25 February 2009. Представители ЕКПП посетили Австрию 15-25 февраля 2009 года.
As regards accountability mechanisms, the CPT noted encouraging developments in its 2004 visit report since its previous visit in 2000. Что касается механизмов подотчетности, то в своем докладе о посещении страны в 2004 году ЕКПП отметил положительные сдвиги, произошедшие с момента предыдущего посещения в 2000 году.
In the CPT's view, these centres should be managed by staff specially recruited and trained for that purpose. По мнению ЕКПП, в центрах временного содержания мигрантов должны работать специально отобранные и обученные лица.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
The combination of CPT is thought to constitute an exact symmetry of all types of fundamental interactions. Комбинация СРТ составляет точную симметрию всех типов фундаментальных взаимодействий.
CPT condemned the actions of the kidnappers, but maintained pacifist principles by refusing to call for any violent rescue effort. СРТ осудили действия похитителей, но, исходя из пацифистских принципов, отказались требовать каких-либо насильственных спасательных мер.
It was reported that the CPT had not cooperated with the SAS officials who coordinated the operation to recover the hostages. Было сообщено, что СРТ не сотрудничает с представителями Особых воздушных войск, которые координировали операцию по спасению заложников.
This term is broadly similar to the above CPT term, with the exception that the seller is required to obtain insurance for the goods while in transit. Данный термин схож с термином СРТ, за исключением того, что продавец также оплачивает страхование.
This initial report has been challenged by CPT who claim that members of the group saw no evidence of torture upon viewing the body at a stateside funeral home and on examination of Fox's face and hands immediately after the body was recovered. Первоначальное сообщение было поставлено под сомнение членами СРТ, которые утверждали, что они сами не видели следов пыток при осмотре тела в похоронном бюро и на экспертизе лица и рук Фокса, проведенной сразу же после обнаружения тела.
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ).
(c) The CPT designated a lead organization which managed the solicitation process, applying its procurement procedures. с) ГСЗ назначала головную организацию, которая руководила процессом запрашивания предложений, применяя свои процедуры закупок.
The Rome CPT prepared 19 joint tenders in 2010, with an estimated value of over US$ 22 million. ГСЗ в Риме организовала в 2010 году 19 совместных тендеров на расчетную сумму свыше 22 млн. долл. США.
The CPT presented itself to the market as one entity during the tender process but broke off into separate entities to sign and manage the LTA contract. В ходе торгов ГСЗ выступала на рынке в качестве одного субъекта, а затем распадалась на отдельные субъекты для подписания контракта по ДСС и для управления его исполнением.
This was recommended by the Rome CPT, which suggested that senior management consider "putting in place... a streamlined/harmonized award procedure for CPT contracts" and "a single delegated contract signature". Такую рекомендацию сформулировала ГСЗ в Риме, которая предложила руководству рассмотреть вопрос о "разработке... упорядоченной/согласованной процедуры заключения контрактов ГСЗ" и "внедрить практику единой уполномоченной подписи при заключении контрактов".
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
The Government of Azerbaijan had given its agreement for the 2008 report of the CPT to be published and disseminated in the country. Азербайджанское правительство дало согласие на публикацию и распространение в стране доклада Европейского комитета по предупреждению пыток.
A special attention has been given to the recommendations presented by European Committee for the Prevention of Torture (CPT) during their visits to the places of detention beginning from 2002. Особое внимание уделялось рекомендациям, высказанным Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП) в ходе визитов его представителей в места заключения начиная с 2002 года.
Mr. YU Mengjia said that according to a report by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), there were problems in Finland involving certain prisoners ill-treating others who were members of minority groups. Г-н ЮЙ Мэнцзя говорит, что согласно докладу Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП) в Финляндии возникали проблемы жестокого обращения некоторых заключенных с другими заключенными, принадлежащими к группам меньшинств.
5.7 The complainant refers to other review bodies to demonstrate the harmful effects of such confinement, including the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the "CPT") which has produced several reports focusing on this issue. 5.7 С целью продемонстрировать пагубное воздействие такого заключения заявительница ссылается на другие надзорные органы, в том числе на Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП), который подготовил несколько докладов по этому вопросу.
The SPT has also studied carefully the recommendations made by the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) concerning the practice of imposing restrictions and shares its views on this issue. ППП также внимательно изучил рекомендации, высказанные Комитетом по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания (КПП) Совета Европы относительно практики применения мер ограничения, и разделяет его взгляды по данному вопросу.
Больше примеров...