Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
He commended the Government of the Republic of Moldova for having made the CPT report public and for having established a special committee to address the CPT recommendations. Он выражает удовлетворение правительству Республики Молдовы в связи с преданием гласности доклада КПП и созданием специального комитета по рассмотрению рекомендаций КПП.
In a detailed report of 15 September 1995, the CPT described instances of torture established by the delegation during the visit. В своем подробном докладе от 15 сентября 1995 года КПП сообщил о случах пыток, факт применения которых был установлен делегацией в ходе ее визита.
It would be interesting to hear more about Hungary's follow-up to the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), particularly regarding prison conditions, which might constitute a breach of article 16 of the Convention unless they were improved. Было бы интересно узнать относительно мер, принимаемых Венгрией для выполнения рекомендаций Европейского комитета по предотвращению пыток (КПП), в особенности в отношении условий содержания в тюрьмах, которые, в случае непринятия мер по их улучшению, могут представлять собой нарушение положений статьи 16 Конвенции.
A reading of the reports of the CPT's visits to other States shows that the situation in Spain in no way differs from that obtaining in those other States. Ознакомление с докладами о визитах КПП в другие государства показало, что Испания мало чем отличается от других государств.
In February, the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT) issued a report on its visit to Bulgaria in September 2006 stating that efforts should be increased to combat ill-treatment of detainees and to improve detention facilities. В феврале Комитет Совета Европы по предотвращению пыток (КПП) опубликовал доклад о своём визите в Болгарию в сентябре 2006 года, в котором призвал активизировать усилия по борьбе с жестоким обращением в отношении задержанных, а также улучшить условия в местах заключения.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
FIACAT noted that CPT also observes that solitary confinement is used against prisoners requiring urgent psychiatric care. МФДХОП напомнила, что ЕКПП также констатировал, что изоляцию используют в отношении заключенных, которые нуждаются в психиатрической помощиЗЗ.
CPT reported that, theoretically, all persons arrested by the police had access to an independent lawyer, but it also reported that a detained person would be informed of his rights only when being cautioned, before a formal statement was taken. ЕКПП сообщает, что теоретически все лица, арестованные полицией, имеют доступ к независимому адвокату, но в то же время задержанное лицо информирует о своих правах только в момент получения предостережения при аресте до снятия официальных показаний.
In March 2007, CPT made a statement in which it reported, inter alia, that there had been definite progress with regard to material conditions of detention and that the Russian authorities displayed an open attitude on matters related to conditions of detention. В марте 2007 года ЕКПП сделал заявление, в котором, в частности, сообщалось о том, что в сфере условий содержания под стражей достигнут определенный прогресс, российские власти демонстрируют стремление к открытости в отношении вопросов, связанных с условиями содержания под стражей.
In this regard, the CPT praised the radical improvements made to the interrogation facilities in the Anti-Terror Department at Van Police Headquarters in particular. В этой связи, ЕКПП, в частности, высоко оценил радикальное усовершенствование оборудования для ведения допросов в Отделе по борьбе с терроризмом Главного управления полиции Вана.
Because of their general state of dilapidation, limited access to natural light and lack of an outdoor exercise yard, the CPT recommended these two dormitories no longer be used, even in emergencies. В связи с общим антисанитарным состоянием, недостаточной освещённостью и отсутствием места для прогулок ЕКПП рекомендовал прекратить использование этих двух помещений даже в случае острой необходимости.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
A prescription for how the particle should behave under CPT symmetry may be required as well. Предписание, как частица должна вести себя при СРТ симметрии, может также требоваться.
It would be preferable in these circumstances to use CPT indicating the border. В этих обстоятельствах было бы предпочтительнее использовать термин СРТ с указанием границы.
CPT claims that two independent sources who examined the body more closely also found no evidence of torture. СРТ утверждает, что два независимых эксперта, которые обследовали тела более тщательно, также не обнаружили никаких следов пыток.
Their website also states that Corp members are Christians, but there is no faith requirement for members of CPT's short-term delegations. На их сайте также говорится, что постоянные члены СРТ являются христианами, но христианская вера не является обязательным требованием для участников краткосрочных акций.
The CPT term requires the seller to clear the goods for export. Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ).
(c) The CPT designated a lead organization which managed the solicitation process, applying its procurement procedures. с) ГСЗ назначала головную организацию, которая руководила процессом запрашивания предложений, применяя свои процедуры закупок.
The CPT presented itself to the market as one entity during the tender process but broke off into separate entities to sign and manage the LTA contract. В ходе торгов ГСЗ выступала на рынке в качестве одного субъекта, а затем распадалась на отдельные субъекты для подписания контракта по ДСС и для управления его исполнением.
(e) The CPT decided whether to have one LTA contract for all the organizations, or individual, separate contracts with the chosen supplier, and clearly stated this in the solicitation documents. е) ГСЗ принимала решение заключать либо один контракт по ДСС для всех организаций, либо отдельные специальные контракты с выбранным поставщиком и четко указывала это в тендерной документации.
The Rome CPT recommended to its Inter-Institutional Coordination Committee that "senior management from the [agencies] direct each organization's Legal Office to work closely with the CPT Officers to develop a common contract". ГСЗ в Риме рекомендовала своему Межучрежденческому координационному комитету, чтобы "руководство [учреждений] поручило юридической службе каждой организации тесно сотрудничать с сотрудниками ГСЗ в разработке общего контракта".
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
The Deputy Parliamentary Ombudsman referred to views presented by the CPT noting that electronic recording of police interrogations would be important with regard to the rights of both the police officers and suspects. При этом он сослался на мнения Комитета по предупреждению пыток, отметив, что электронная запись допросов в полиции была бы важным инструментом соблюдения прав полицейских и подозреваемых.
A special attention has been given to the recommendations presented by European Committee for the Prevention of Torture (CPT) during their visits to the places of detention beginning from 2002. Особое внимание уделялось рекомендациям, высказанным Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП) в ходе визитов его представителей в места заключения начиная с 2002 года.
As noted in the report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) on its 2010 visit to Albania, prison regulations had been amended and investments made in order to improve detention conditions. Как отмечается в докладе Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) по итогам его посещения Албании в 2010 году, в пенитенциарные правила были внесены изменения в целях улучшения условий содержания под стражей.
According to the report of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) on its visit to Slovakia in 2005, the CPT had received a great many allegations of ill treatment inflicted by law enforcement officers at the time of arrest and during custody. Согласно докладу Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП) о посещении Словакии в 2005 году, в ходе этого посещения до сведения представителей КПП было доведено значительное число утверждений о противоправном обращении со стороны сотрудников сил правопорядка в момент задержания, а также в период предварительного заключения.
In addition, services such as the Standing Committee on the Supervision of the Police Services (Committee P) and the Committee for the Prevention of Torture (CPT) have permanent access, as do other services, to police stations and cells. Следует отметить, что постоянный доступ к изоляторам и камерам имеют сотрудники других учреждений, например, Комитета "П" и Комитета по предупреждению пыток (КПП).
Больше примеров...