Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
CPT issued numerous recommendations for police detention, among others recommendations for improving contacts with the attorney and the outside world. КПП высказал многочисленные рекомендации в отношении полицейского задержания, в частности рекомендации относительно улучшения контактов с адвокатом и внешним миром.
In the report, CPT recommended that police officers be reminded of these observations as well as that senior police officers deliver to their subordinates the clear message that the ill-treatment of detained persons is not acceptable by domestic law and by internationally binding obligations. В своем докладе КПП рекомендовала напомнить сотрудникам полиции об этих замечаниях, а также указать старшим полицейским чинам на обязанность четко разъяснять своим подчиненным, что жестокое обращение с задержанными лицами не разрешается ни внутригосударственным законодательством, ни взятыми страной международными обязательствами.
During the visit, the CPT's delegation received numerous allegations of deliberate physical ill-treatment of persons deprived of their liberty by the police and observed, in some cases, physical marks consistent with allegations made. В ходе посещения делегация КПП получила многочисленные сообщения о преднамеренном физическом жестоком обращении с лицами, лишенными свободы полицией, и наблюдала в некоторых случаях физические следы, соответствующие сделанным утверждениям.
The special investigator shall, in the light of Sweden's international human rights obligations, as well as in the light of the criticism from the CPT, review and evaluate the effects of the new legislation on restrictions that came into force on 1 January 1999. В свете взятых на себя Швецией международных обязательств по правам человека, а также критических замечаний, высказанных КПП, специальному следователю предстоит проанализировать и оценить степень воздействия нового законодательства на ограничения, действующие с 1 января 1999 года.
The CPT highlighted the lack of staff, staff training and resources in such institutions, conditions which had led to violent incidents, limited therapeutic options and insufficient provision of rehabilitation programmes. КПП обратил особое внимание на нехватку и слабую подготовленность персонала, неадекватное снабжение, а также на условия, приводящие к инцидентам, связанным с насилием; ограниченные возможности лечения и программ реабилитации.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
Indeed, in its latest report CPT has underlined that "progress continues to be made as regards the implementation in practice of the safeguards against ill-treatment provided for by law (notification of custody, access to a lawyer, etc.)". В самом деле, в своем последнем докладе ЕКПП подчеркнул, что «продолжает наблюдаться прогресс в деле осуществления на практике гарантий защиты от жестокого обращения, предусмотренных законом (уведомление о задержании, доступ к услугам адвоката и т.д.)».
Members of the Subcommittee met with the Bureau and Executive Secretary of the CPT in the context of each of the tri-annual plenary sessions of the CPT in Strasbourg (France). Члены Подкомитета встречались с Бюро и Исполнительным секретарем ЕКПП в связи с проведением каждой из трех ежегодных пленарных сессий ЕКПП в Страсбурге.
It indicated that the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) had observed that some prisons did not conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Она указала, что, по данным Европейского комитета по предупреждению пыток (ЕКПП), некоторые тюрьмы не соответствуют Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными.
(c) Steps taken to draw up and implement a comprehensive procedure on how to deal with allegations of ill-treatment by prison officers, as recommended in the CPT report (paras. 31-38). с) о шагах, предпринятых для подготовки и применения всеобъемлющей процедуры действий по рассмотрению утверждений о жестоком обращении со стороны сотрудников тюрем, как это было рекомендовано в докладе ЕКПП (пункты 31-38).
The CPT referred to the sanitary facilities at the Safi migration detention facility as "deplorable" and said it was in part overcrowded, with the majority of the centre unheated in winter. ЕКПП охарактеризовал санитарное состояние центра временного содержания мигрантов «Сафи» как «удручающее», а также сообщил о частичной переполненности и отсутствии в большинстве помещений отопления в зимний период.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
We realize the delivery of our coatings to a Customer on CPT or DDU conditions - customs terminal. Мы осуществляем доставку наших покрытий Заказчику на условиях СРТ или DDU - таможенный терминал.
CPT sums their work up as"... committed to reducing violence by getting in the way". СРТ определяет цель своей работы как: «... взять на себя задачу уменьшить насилие, встав у него на пути».
Are you ready to meet CPT? "Вы готовы к СРТ?
The CPT theorem of particle physics predicts antihydrogen atoms have many of the characteristics regular hydrogen has; i.e. the same mass, magnetic moment, and atomic state transition frequencies (see atomic spectroscopy). Теорема СРТ о физике частиц предсказывает, что атомы антиводорода обладают многими характеристиками обычного водорода; т.е. такую же массу, магнитный момент и частоты состояний атома (см. атомную спектроскопию).
CPT would later be folded into Columbia TriStar Domestic Television, which soon afterward became Sony Pictures Television. Вскоре произошло слияние «СРТ» и «Columbia TriStar Domestic Television», переименовывавшегося в «Sony Pictures Television».
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ).
(c) The CPT designated a lead organization which managed the solicitation process, applying its procurement procedures. с) ГСЗ назначала головную организацию, которая руководила процессом запрашивания предложений, применяя свои процедуры закупок.
(e) The CPT decided whether to have one LTA contract for all the organizations, or individual, separate contracts with the chosen supplier, and clearly stated this in the solicitation documents. е) ГСЗ принимала решение заключать либо один контракт по ДСС для всех организаций, либо отдельные специальные контракты с выбранным поставщиком и четко указывала это в тендерной документации.
The Rome CPT recommended to its Inter-Institutional Coordination Committee that "senior management from the [agencies] direct each organization's Legal Office to work closely with the CPT Officers to develop a common contract". ГСЗ в Риме рекомендовала своему Межучрежденческому координационному комитету, чтобы "руководство [учреждений] поручило юридической службе каждой организации тесно сотрудничать с сотрудниками ГСЗ в разработке общего контракта".
Furthermore, feedback from suppliers to the Rome CPT on the process was that they found it confusing. Кроме того, из ответов поставщиков ГСЗ в Риме явствует, что они считают весь этот процесс запутанным.
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
In 2010, European Committee for the Prevention of Torture (CPT) made its monitoring visit and in 2012 its Report together with the answers from the Albanian authorities was published. В 2010 году Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП) совершил инспекционную поездку в Албанию, а в 2012 году был опубликован его доклад, содержащий ответы албанских властей.
The Council of Europe Committee for the Prevention of Torture (CPT) held a seminar on torture at the RCT premises in Copenhagen in January 1996. Комитет Совета Европы по предупреждению пыток (КПП) в январе 1996 года провел в центральных учреждениях ЦР в Копенгагене семинар по вопросам пыток.
It describes a typical visit by the Committee for Prevention of Torture (CPT) to a police station (15 questions and answers for the police). В брошюре описывается наиболее типичная процедура посещения представителями Комитета по предупреждению пыток (КПП) полицейского участка (приводятся примеры 15 вопросов, задаваемых полицейским, и ответов на них).
A 1995 report on Slovenia by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), had drawn attention to the possible misuse of truncheons during arrests. В докладе 1995 году по Словении, подготовленном Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП), было обращено внимание на возможное неправомерное использование дубинок во время арестов.
In accordance with article 7 of the European Convention, the Republic of Bulgaria was visited, from 26 March to 7 April 1995, by a delegation of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). З. В соответствии со статьей 7 Европейской конвенции 26 марта - 7 апреля 1995 года Республику Болгарию посетила делегация Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП).
Больше примеров...