Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
The CPT advised that a permanent solution to this problem be found as a matter of urgency. КПП рекомендовал в срочном порядке урегулировать эту проблему на постоянной основе.
CPT also highlighted the need to tackle the problem of overcrowding at Nicosia Central Prisons and to ensure a satisfactory level of health-care provision for inmates at the establishment. КПП также особо отметил необходимость решения проблемы переполненности в центральной тюрьме Никосии и обеспечения удовлетворительного уровня медицинского обслуживания лиц, содержащихся в этом учреждении.
According to the CPT report, article 22, paragraph 2, of the Law on Asylum-Seekers and Refugees stipulated that no refugee could be extradited or delivered to a country where there were threats of persecution. Согласно пункту 2 статьи 22 доклада КПП в Законе просителях убежища и беженцах говорится, что ни одно лицо, получившее статус беженца, не может быть выдано или выслано в страну, где ему угрожает преследование.
It was his hypothesis that if a country had not decided in favour of article 22, it was unlikely that it would ratify the Draft Optional Protocol, which meant only 41 States would potentially be affected, of which 27 were covered by the CPT. По его мнению, если та или иная страна не поддерживает статью 22, то она вряд ли ратифицирует проект факультативного протокола, из чего следует, что охвачено будет только 41 государство, а из них 27 охватываются КПП.
While a number of the Committee's previous recommendations had been taken into account in the new legislation enacted during the 1990s, several issues raised by the Committee and other bodies such as the CPT were still undergoing further Целый ряд предыдущих рекомендаций Комитета был учтен в новом законодательстве, принятом в 90е годы, однако некоторые вопросы, поднятые Комитетом и другими органами, такими, как КПП, продолжают изучаться.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
By this, the Government demonstrated its firm commitments to overcoming the problems identified by CPT. Тем самым правительство продемонстрировало свое твердое намерение устранить проблемы, обозначенные ЕКПП.
On 10 November 2005, he was received by CPT in Strasbourg, France. 10 ноября 2005 года он был принят ЕКПП в Страсбурге, Франция.
On 18 January 2006, he participated with a member of CPT in an expert talk in Graz, Austria, entitled, The prohibition of torture. 18 января 2006 года вместе с членом ЕКПП он принял участие в беседе экспертов в Граце, Австрия, под названием Запрет пыток.
The CPT recommended that steps be taken to ensure that prisoners who need to use a toilet facility are able to do so without undue delay, including at night. ЕКПП рекомендовал предпринять шаги для того, чтобы заключенные, испытывающие потребность в посещении туалета, могли делать это без неоправданных задержек, в том числе ночью.
Delegations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) and representatives of the International Red Cross may visit detainees upon approval of the investigating judge. Делегации Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (ЕКПП), а также представители Международного комитета Красного Креста могут посещать лиц, содержащихся под стражей, с разрешения судебного следователя, ведущего расследование.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
It would be preferable in these circumstances to use CPT indicating the border. В этих обстоятельствах было бы предпочтительнее использовать термин СРТ с указанием границы.
Their website also states that Corp members are Christians, but there is no faith requirement for members of CPT's short-term delegations. На их сайте также говорится, что постоянные члены СРТ являются христианами, но христианская вера не является обязательным требованием для участников краткосрочных акций.
CPT co-director Doug Pritchard stated that they did not want a "military raid" to occur and preferred to work with diplomats. Содиректор СРТ Дуг Притчард (Doug Pritchard) заявил, что они не хотели устраивать «военный поход», а предпочитают работать с дипломатами.
CPT sums their work up as"... committed to reducing violence by getting in the way". СРТ определяет цель своей работы как: «... взять на себя задачу уменьшить насилие, встав у него на пути».
The CPT term requires the seller to clear the goods for export. Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
The CPT presented itself to the market as one entity during the tender process but broke off into separate entities to sign and manage the LTA contract. В ходе торгов ГСЗ выступала на рынке в качестве одного субъекта, а затем распадалась на отдельные субъекты для подписания контракта по ДСС и для управления его исполнением.
(e) The CPT decided whether to have one LTA contract for all the organizations, or individual, separate contracts with the chosen supplier, and clearly stated this in the solicitation documents. е) ГСЗ принимала решение заключать либо один контракт по ДСС для всех организаций, либо отдельные специальные контракты с выбранным поставщиком и четко указывала это в тендерной документации.
The Rome CPT recommended to its Inter-Institutional Coordination Committee that "senior management from the [agencies] direct each organization's Legal Office to work closely with the CPT Officers to develop a common contract". ГСЗ в Риме рекомендовала своему Межучрежденческому координационному комитету, чтобы "руководство [учреждений] поручило юридической службе каждой организации тесно сотрудничать с сотрудниками ГСЗ в разработке общего контракта".
This was recommended by the Rome CPT, which suggested that senior management consider "putting in place... a streamlined/harmonized award procedure for CPT contracts" and "a single delegated contract signature". Такую рекомендацию сформулировала ГСЗ в Риме, которая предложила руководству рассмотреть вопрос о "разработке... упорядоченной/согласованной процедуры заключения контрактов ГСЗ" и "внедрить практику единой уполномоченной подписи при заключении контрактов".
Furthermore, feedback from suppliers to the Rome CPT on the process was that they found it confusing. Кроме того, из ответов поставщиков ГСЗ в Риме явствует, что они считают весь этот процесс запутанным.
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
In the spring of 1994 the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior held consultations on the development of the remand imprisonment system so that the observations and recommendations of the CPT were taken into account. Весной 1994 года Министерство юстиции и Министерство внутренних дел провели консультации по вопросам развития системы предварительного заключения с целью учета замечаний и рекомендаций Комитета по предупреждению пыток.
In 2007 the CPT had recommended that the practice of covering the heads of persons following arrest ("hooding") should be abolished. В 2007 году Европейский комитет по предупреждению пыток рекомендовал запретить практику надевания мешков на голову лицам после ареста.
In October, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) published its report on its fourth periodic visit to Ireland. В октябре Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП) опубликовал доклад по итогам четвёртого периодического визита в Ирландию.
In the context of the programme of regular visits by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) which exists under this Convention, a delegation visited Germany between 8 and 20 December 1991. В рамках программы регулярных посещений стран членами Европейского комитета по предупреждению пыток, созданного в соответствии с положениями Конвенции, с 8 по 20 декабря 1991 года в Германии находилась его делегация.
It indicated that the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) had observed that some prisons did not conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Она указала, что, по данным Европейского комитета по предупреждению пыток (ЕКПП), некоторые тюрьмы не соответствуют Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными.
Больше примеров...